-
以弗所書 2:20-22
以使徒先知為基、以耶穌基督為屋隅要石、而建其上、四宇搆合、築為主之聖殿、在此殿、爾曹賴聖神共建、為上帝所居焉、
-
彼得前書 2:5
亦如靈石、叠成靈室、爾為聖祭司、賴耶穌基督、獻上帝喜納之靈祀、
-
哥林多前書 3:16
曷不自知、爾乃上帝殿、上帝之神居爾中、
-
哥林多後書 6:1
我儕同勞之人勸爾不可徒受上帝恩、
-
歌羅西書 2:7
爾學基督、根既深矣、經營搆造、篤信勉行、感厥厚恩、
-
約翰福音 15:1-8
我為真葡萄樹、我父為場師、凡我諸枝、不結實者去之、結實者治之、使結實尤繁、今爾曹以我所傳之道而治者也、爾當在我、則我在爾、設枝不在葡萄樹、其實不結、爾曹不在我、亦如是、我乃葡萄樹、爾乃枝、凡在我、而我在之者、則結實繁、絕於我、爾無能為也、人不在我、猶枝離樹而槁、拾之委火焚矣、若爾在我、我道在爾、凡所欲、求必成之、爾繁實、我父以此而榮、爾誠我徒矣、
-
馬可福音 16:20
門徒往四方傳道主相之、以異蹟徵其道、
-
馬太福音 9:37
語門徒曰、穡多工少、
-
約翰福音 4:35-38
豈不曰、尚有四月而穫時至乎、吾語汝、舉目視田、熟可穫矣、穫者得傭值、積實至永生、使播者穫者同樂也、諺云、一播一穫、誠然、我遣爾穫所未勞者、他人勞之、爾繼其勞也、○
-
使徒行傳 4:11
夫耶穌固爾工師所棄之石、已成屋隅首石者、是也、
-
馬可福音 4:26-29
又曰、上帝國猶人播種於地、夜寐夙興、種發且長、不知其所以然、蓋地本生物、始而苗、繼而穗、後而成榖、既熟、用鐮、穫時至矣、○
-
哥林多前書 6:19
豈不知上帝賦爾聖神、爾身即聖神殿乎、身非己身、
-
哥林多後書 6:16
上帝之殿、木偶之像、何同之有、夫爾固永生上帝之殿也、上帝曰吾將居其內、遊其間、吾為彼上帝、彼為我民、
-
提摩太前書 3:15
使知所當為於上帝宮、即真理之柱石、永生上帝會、
-
馬太福音 16:18
我又語爾、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府不能勝、
-
以賽亞書 61:11
譬諸土壤萌芽、園囿甲坼、主耶和華必使仁義萌芽、列國頌揚之亦若是。
-
哥林多前書 3:6
斯道也、我樹之、亞波羅灌之、上帝長之、
-
以賽亞書 61:3
凡在郇邑、哀哭者使不蒙塵、而冠花冠、不喪膽、不殷憂、懽然頌美、若沐以膏油、若被以麗服、譬彼茂林、耶和華所植、以彰其榮、
-
馬太福音 13:3-9
乃多端設譬曰、有播種者出而播種、播時、有遺道旁者、鳥至盡食之、有遺磽地者、其土淺薄、發萌雖速、然土不深、故日出曝之、無根而槁、有遺棘中者、棘起蔽之、有遺沃壤者、結實、或百倍、或六十倍、或三十倍、宜傾耳以聽焉、○
-
馬太福音 21:23-44
耶穌入殿教誨、祭司諸長、民間長老、就之曰、爾以何權行是、誰賜爾此權耶、耶穌曰、我亦一言問爾、爾告我、則我以何權行是告爾、約翰施洗、由天乎、由人乎、眾竊議曰、若云由天、彼必曰、曷不信之、若云由人、我又畏民、蓋民以約翰為先知也、遂對曰、不知也、耶穌曰、我亦不以何權行、是告爾、○人有二子、謂其長者曰、子、今日往葡萄園工作、對以不可、後悔而往、命其次子亦如之、對曰、主、諾、既而不果往、爾意何如、二者、孰遵父旨乎、曰、長子、耶穌曰、我誠告爾、稅吏娼妓、先爾入上帝國矣、蓋約翰以道義就爾、爾不信、而稅吏娼妓信之、且爾見此、又不後悔以信之、○請復聽一譬、有家主樹葡萄園、以籬環之、中掘酒醡、建塔租與農夫、遂往異地、果期、遣僕、就農夫收果、農夫執其僕、扑一、殺一、石擊一、復遣他僕、較先尤眾、農夫待之如故、後遣其子、意謂必敬我子矣、農夫見其子、則私語曰、此其嗣子、且來殺之、業可據矣、遂執之、出諸園外、殺焉、園主至、將何以處此、曰、其必翦滅此惡人、租園與他農、可按時納果也、耶穌曰、經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、此主所成者、我目而奇之、爾未讀乎、吾語汝、上帝國、必奪爾、賜他民、以結果者也、躓此石上者、人必糜、此石墜其上者、身必碎、○
-
詩篇 80:8-11
自古在昔、爾攜葡萄、出於埃及、驅逐異邦之民、植於斯土、開墾土壤、使彼根深、蔓延於地兮、彼樹之蔭、遍覆山崗、枝柯甚大、如柏香木兮、其枝至於滄海、其幹近於大河兮、
-
詩篇 65:9-13
爾眷顧斯土、使之豐亨、有大河以資灌溉、五穀繁熟、甘霖雱沛、沃其田疇、潤澤土壤、使生庶物、錫以綏祉兮、恩惠相加、秋收饒足、爾所經行之地、沐以恩膏兮、曠野有苑、咸沾膏澤、萬山之民、靡不喜樂兮、群羊遍野、五穀盈阡、居民歡呼、咸謳歌兮。
-
撒迦利亞書 6:12-13
告之曰、萬有之主耶和華曰、有人將至、長若枝柯、自其境而出、建我耶和華之殿、既建斯殿、尊榮丕著、坐於其位、秉厥鈞衡、若祭司在位、兼理二職、使人平康、
-
以賽亞書 28:24-29
農夫於田、終日勤勞、豈徒耕耘、亦將播種、鋤地使平、以植天冬、以種馬芹、墾為隴畝、以播小麥、畫為疆畎、以播麰麥、田之四隅、盡播麤麥、蓋上帝賦以智慧、故能若是、天冬馬芹、欲去其皮、不以打禾之器、不以駕車之輪、必以杖以耞乃可、若夫五穀必先打以𦔖耞、然後碾以車輪、車輪馬蹄、用不可過、過則損穀、此萬有之主耶和華牖農之一事也、若夫主之經綸、奇不可名、主之智慧、大而莫測。
-
以弗所書 2:10
上帝預定我從善、以基督耶穌造我、使我行善焉、
-
約翰三書 1:8
(cunpt)
-
馬太福音 13:36-42
當下,耶穌離開眾人,進了房子。他的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」他回答說:「那撒好種的就是人子;田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子;撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裏挑出來,丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。 (cunpt)
-
詩篇 118:22
匠人所棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。 (cunpt)
-
阿摩司書 9:11-12
到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣,使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的國。此乃行這事的耶和華說的。 (cunpt)
-
希伯來書 3:6
但基督為兒子,治理神的家;我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。 (cunpt)
-
詩篇 72:16
在地的山頂上,五穀必然茂盛;所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林;城裏的人要發旺,如地上的草。 (cunpt)
-
以賽亞書 27:2-3
當那日,有出酒的葡萄園,你們要指這園唱歌說:我-耶和華是看守葡萄園的;我必時刻澆灌,晝夜看守,免得有人損害。 (cunpt)
-
希伯來書 3:3-4
他比摩西算是更配多得榮耀,好像建造房屋的比房屋更尊榮;因為房屋都必有人建造,但建造萬物的就是神。 (cunpt)
-
以賽亞書 5:1-7
我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事:我所親愛的有葡萄園在肥美的山岡上。他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池;指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中,斷定是非。我為我葡萄園所做之外,還有甚麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?現在我告訴你們,我要向我葡萄園怎樣行:我必撤去籬笆,使它被吞滅,拆毀牆垣,使它被踐踏。我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家;他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐;指望的是公義,誰知倒有冤聲。 (cunpt)
-
馬太福音 20:1-14
「因為天國好像家主清早去雇人進他的葡萄園做工,和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。約在巳初出去,看見市上還有閒站的人,就對他們說:『你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。』他們也進去了。約在午正和申初又出去,也是這樣行。約在酉初出去,看見還有人站在那裏,就問他們說:『你們為甚麼整天在這裏閒站呢?』他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』約在酉初雇的人來了,各人得了一錢銀子。及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。他們得了,就埋怨家主說:『我們整天勞苦受熱,那後來的只做了一小時,你竟叫他們和我們一樣嗎?』家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你,你與我講定的不是一錢銀子嗎?拿你的走吧!我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。 (cunpt)
-
以賽亞書 61:5
那時,外人必起來牧放你們的羊羣;外邦人必作你們耕種田地的,修理葡萄園的。 (cunpt)
-
耶利米書 2:21
然而,我栽你是上等的葡萄樹,全然是真種子;你怎麼向我變為外邦葡萄樹的壞枝子呢? (cunpt)
-
以賽亞書 32:20
你們在各水邊撒種、牧放牛驢的有福了! (cunpt)
-
馬太福音 13:18-30
「所以,你們當聽這撒種的比喻。凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受,只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏,及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。容這兩樣一齊長,等着收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒;惟有麥子要收在倉裏。』」 (cunpt)