<< 1 Corinthians 3 5 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.
  • 新标点和合本
    亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们都是上帝的执事,藉着我们,你们信了;这不过是照着主给各人的恩赐去做罢了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们都是神的执事,藉着我们,你们信了;这不过是照着主给各人的恩赐去做罢了。
  • 当代译本
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是上帝的仆人,各人照着主所赐的才干引导你们信靠上帝。
  • 圣经新译本
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是神的仆人,你们藉着我们信了主;按着主所赐给各人的,
  • 中文标准译本
    其实阿波罗算什么?保罗算什么?都是仆人;藉着他们,你们信了,是照着主所赐给每个人的。
  • 新標點和合本
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們都是上帝的執事,藉着我們,你們信了;這不過是照着主給各人的恩賜去做罷了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們都是神的執事,藉着我們,你們信了;這不過是照着主給各人的恩賜去做罷了。
  • 當代譯本
    亞波羅算什麼?保羅算什麼?我們不過是上帝的僕人,各人照著主所賜的才幹引導你們信靠上帝。
  • 聖經新譯本
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們不過是神的僕人,你們藉著我們信了主;按著主所賜給各人的,
  • 呂振中譯本
    亞波羅到底是甚麼?保羅是甚麼?無非是僕役,你們藉着他們而相信的、照主所賜給各人的罷了。
  • 中文標準譯本
    其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。
  • 文理和合譯本
    亞波羅誰耶、保羅誰耶、無非執事、爾因之而信者、各隨主之所賜耳、
  • 文理委辦譯本
    保羅為誰、亞波羅為誰、豈非執事、助爾信道、隨主所賜乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅為誰、亞波羅為誰、豈非執事、執事原文作第雅歌努見羅瑪十六章一節小註導爾信主隨主所賜各人之恩乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫亞波羅何人耶?葆樂何人耶?不過天主之僕、銜主之命、各盡其能、以使爾等信奉真道者耳。
  • New International Version
    What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe— as the Lord has assigned to each his task.
  • New International Reader's Version
    After all, what is Apollos? And what is Paul? We are only people who serve. We helped you to believe. The Lord has given each of us our own work to do.
  • English Standard Version
    What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you believed, as the Lord assigned to each.
  • New Living Translation
    After all, who is Apollos? Who is Paul? We are only God’s servants through whom you believed the Good News. Each of us did the work the Lord gave us.
  • Christian Standard Bible
    What then is Apollos? What is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.
  • New American Standard Bible
    What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.
  • New King James Version
    Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
  • American Standard Version
    What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
  • King James Version
    Who then is Paul, and who[ is] Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
  • New English Translation
    What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us.
  • World English Bible
    Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?

交叉引用

  • 2 Corinthians 6 4
    But as God’s ministers, we commend ourselves in everything: by great endurance, by afflictions, by hardship, by difficulties,
  • 1 Peter 4 10
    Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
  • 2 Corinthians 3 6
    He has made us competent to be ministers of a new covenant, not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit produces life.
  • 1 Corinthians 3 10
    According to God’s grace that was given to me, I have laid a foundation as a skilled master builder, and another builds on it. But each one must be careful how he builds on it.
  • 2 Corinthians 11 23
    Are they servants of Christ? I’m talking like a madman— I’m a better one: with far more labors, many more imprisonments, far worse beatings, near death many times.
  • 2 Corinthians 4 5
    For we are not proclaiming ourselves but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves because of Jesus.
  • Colossians 1:25
    I have become its servant, according to God’s administration that was given to me for you, to make God’s message fully known,
  • 1 Corinthians 9 17
    For if I do this willingly, I have a reward, but if unwillingly, I am entrusted with a stewardship.
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    A person should consider us in this way: as servants of Christ and managers of God’s mysteries.In this regard, it is expected of managers that each one of them be found faithful.
  • Matthew 25:15
    To one he gave five talents; to another, two; and to another, one— to each according to his own ability. Then he went on a journey. Immediately
  • 1 Corinthians 12 28
    And God has placed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, next miracles, then gifts of healing, helping, managing, various kinds of languages.
  • 1 Corinthians 3 7
    So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth.
  • Romans 10:14-15
    But how can they call on Him they have not believed in? And how can they believe without hearing about Him? And how can they hear without a preacher?And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who announce the gospel of good things!
  • 2 Corinthians 3 3
    It is clear that you are Christ’s letter, produced by us, not written with ink but with the Spirit of the living God— not on stone tablets but on tablets that are hearts of flesh.
  • 2 Corinthians 4 7
    Now we have this treasure in clay jars, so that this extraordinary power may be from God and not from us.
  • Ephesians 3:7
    I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of His power.
  • Luke 1:2
    just as the original eyewitnesses and servants of the word handed them down to us.
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    Now there are different gifts, but the same Spirit.There are different ministries, but the same Lord.And there are different activities, but the same God activates each gift in each person.A demonstration of the Spirit is given to each person to produce what is beneficial:to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,to another, faith by the same Spirit, to another, gifts of healing by the one Spirit,to another, the performing of miracles, to another, prophecy, to another, distinguishing between spirits, to another, different kinds of languages, to another, interpretation of languages.But one and the same Spirit is active in all these, distributing to each person as He wills.
  • Romans 12:3-6
    For by the grace given to me, I tell everyone among you not to think of himself more highly than he should think. Instead, think sensibly, as God has distributed a measure of faith to each one.Now as we have many parts in one body, and all the parts do not have the same function,in the same way we who are many are one body in Christ and individually members of one another.According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the standard of one’s faith;
  • 2 Corinthians 6 1
    Working together with Him, we also appeal to you,“ Don’t receive God’s grace in vain.”
  • John 3:27
    John responded,“ No one can receive a single thing unless it’s given to him from heaven.