主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前书 3:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
所以,无论谁都不可夸耀人;因为万有都是你们的,
新标点和合本
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,无论谁都不可夸耀人;因为万有都是你们的,
当代译本
因此,谁都不要仗着人夸耀,因为万物都属于你们,
圣经新译本
所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。
中文标准译本
所以谁都不要以人夸耀;要知道,一切都属于你们:
新標點和合本
所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,無論誰都不可誇耀人;因為萬有都是你們的,
和合本2010(神版-繁體)
所以,無論誰都不可誇耀人;因為萬有都是你們的,
當代譯本
因此,誰都不要仗著人誇耀,因為萬物都屬於你們,
聖經新譯本
所以,誰都不可拿人來誇耀,因為一切都是你們的。
呂振中譯本
所以誰都不要拿人來誇口了!一切都是你們的:
中文標準譯本
所以誰都不要以人誇耀;要知道,一切都屬於你們:
文理和合譯本
是故勿以人而誇、蓋萬物屬爾、
文理委辦譯本
勿以所師誇人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勿以人而誇、蓋一切屬爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
是故切勿因人而誇也;應知萬物皆備於爾矣。
New International Version
So then, no more boasting about human leaders! All things are yours,
New International Reader's Version
So no more bragging about human leaders! All things are yours.
English Standard Version
So let no one boast in men. For all things are yours,
New Living Translation
So don’t boast about following a particular human leader. For everything belongs to you—
Christian Standard Bible
So let no one boast in human leaders, for everything is yours—
New American Standard Bible
So then, no one is to be boasting in people. For all things belong to you,
New King James Version
Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
American Standard Version
Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
King James Version
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
New English Translation
So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,
World English Bible
Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
交叉引用
罗马书 8:32
神既不顾惜自己的儿子,为我们众人舍了他,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?
哥林多前书 4:6
弟兄们,为你们的缘故,我拿这些事应用到我自己和亚波罗身上,让你们从我们学到“不可过于圣经所记”这话的意思,免得你们自高自大,看重这个,看轻那个。
罗马书 8:28
我们知道,万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。
耶利米书 9:23-24
耶和华如此说:“智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的力气夸口,财主也不要因他的财富夸口;夸口的却要夸自己有聪明,认识我是耶和华,知道我喜悦在世上施行慈爱、公平和公义。这是耶和华说的。
启示录 21:7
得胜的要承受这些为业;我要作他的神,他要作我的儿子。
哥林多前书 3:4-7
有人说:“我是属保罗的”;有人说:“我是属亚波罗的”;这样你们岂不是和世人一样吗?亚波罗算什么?保罗算什么?我们都是神的执事,藉着我们,你们信了;这不过是照着主给各人的恩赐去做罢了。我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有神使它生长。可见,栽种的算不了什么,浇灌的也算不了什么;惟有神能使它生长。
罗马书 4:13
因为神给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许不是藉着律法,而是藉着信而得的义。
哥林多后书 4:15
凡事都是为了你们,好使恩惠既藉着更多的人而加增,感恩也格外显多,好归荣耀给神。
哥林多后书 4:5
我们不是传自己,而是传耶稣基督为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。
哥林多前书 1:12-17
我的意思是,你们各人说:“我是属保罗的”;“我是属亚波罗的”;“我是属矶法的”;“我是属基督的。”基督是分裂的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?我感谢神,除了基利司布和该犹以外,我没有给你们中的任何一个人施洗,免得有人说你们是奉我的名受洗的。我曾为司提法那家施过洗;此外我已记不清有没有给别人施过洗。因为基督差遣我不是为施洗,而是为传福音;并不是用智慧的言论,免得基督的十字架落了空。