<< 1 Corinthians 3 19 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:
  • 新标点和合本
    因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计”;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为这世界的智慧在上帝看来是愚拙的。如经上记着:“主使有智慧的人中了自己的诡计;”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为这世界的智慧在神看来是愚拙的。如经上记着:“主使有智慧的人中了自己的诡计;”
  • 当代译本
    因为这世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如圣经上说:“上帝使智者中了自己的诡计。”
  • 圣经新译本
    因为这世界的智慧,在神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”
  • 中文标准译本
    因为在神看来,这世界的智慧就是愚拙;原来经上记着:“神使智慧人落入自己的诡计中”;
  • 新標點和合本
    因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記着說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為這世界的智慧在上帝看來是愚拙的。如經上記着:「主使有智慧的人中了自己的詭計;」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為這世界的智慧在神看來是愚拙的。如經上記着:「主使有智慧的人中了自己的詭計;」
  • 當代譯本
    因為這世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如聖經上說:「上帝使智者中了自己的詭計。」
  • 聖經新譯本
    因為這世界的智慧,在神看來是愚笨的,如經上所記:“他使有智慧的人中了自己的詭計。”
  • 呂振中譯本
    因為這世界的智慧、在上帝看就是愚拙。如經上記着說:『上帝用智慧人自己的狡猾、去抓住他們』;
  • 中文標準譯本
    因為在神看來,這世界的智慧就是愚拙;原來經上記著:「神使智慧人落入自己的詭計中」;
  • 文理和合譯本
    蓋斯世之智、於上帝為愚、記有之、主令智者自中其詭計、
  • 文理委辦譯本
    蓋此世之智、上帝以為不智、經云、主令智者自中其詭計、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋此世之智、在天主前為愚、如經載云、主令智者自中其詭計、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋世之所謂智巧、自天主視之、愚拙莫甚焉。經不云乎:『天主令智者自墮其巧計之中。』
  • New International Version
    For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written:“ He catches the wise in their craftiness”;
  • New International Reader's Version
    The wisdom of this world is foolish in God’s eyes. It is written,“ God catches wise people in their own evil plans.”( Job 5:13)
  • English Standard Version
    For the wisdom of this world is folly with God. For it is written,“ He catches the wise in their craftiness,”
  • New Living Translation
    For the wisdom of this world is foolishness to God. As the Scriptures say,“ He traps the wise in the snare of their own cleverness.”
  • Christian Standard Bible
    For the wisdom of this world is foolishness with God, since it is written, He catches the wise in their craftiness;
  • New American Standard Bible
    For the wisdom of this world is foolishness in the sight of God. For it is written:“ He is the one who catches the wise by their craftiness”;
  • New King James Version
    For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written,“ He catches the wise in their own craftiness”;
  • Holman Christian Standard Bible
    For the wisdom of this world is foolishness with God, since it is written: He catches the wise in their craftiness;
  • King James Version
    For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
  • New English Translation
    For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written,“ He catches the wise in their craftiness.”
  • World English Bible
    For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written,“ He has taken the wise in their craftiness.”

交叉引用

  • Job 5:13
    He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
  • Romans 1:21-22
    because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.Professing themselves to be wise, they became fools,
  • Psalms 141:10
    Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.
  • Isaiah 44:25
    that frustrateth the signs of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
  • 1 Corinthians 1 19-1 Corinthians 1 20
    For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought.Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of the world?
  • 1 Corinthians 2 6
    We speak wisdom, however, among them that are fullgrown: yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought:
  • Psalms 7:14-15
    Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
  • Isaiah 29:14-16
    therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us?Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?
  • Psalms 9:15-16
    The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands.[ Higgaion. Selah
  • Exodus 18:11
    Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
  • Isaiah 19:11-14
    The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt.The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner- stone of her tribes.Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
  • Exodus 1:10
    come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.
  • 2 Samuel 16 23
    And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
  • 2 Samuel 15 31
    And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
  • Esther 7:10
    So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.
  • 2 Samuel 17 14
    And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For Jehovah had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that Jehovah might bring evil upon Absalom.
  • 2 Samuel 17 23
    And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home, unto his city, and set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the sepulchre of his father.