主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 3:16
>>
本节经文
文理和合譯本
豈不知爾乃上帝殿、上帝之神居爾衷乎、
新标点和合本
岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗?
和合本2010(上帝版-简体)
难道不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你们里面吗?
和合本2010(神版-简体)
难道不知你们是神的殿,神的灵住在你们里面吗?
当代译本
岂不知你们就是上帝的殿,上帝的灵住在你们里面吗?
圣经新译本
难道不知道你们是神的殿,神的灵住在你们里面吗?
中文标准译本
你们难道不知道自己就是神的圣所,而且神的灵住在你们里面吗?
新標點和合本
豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏頭嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裏面嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏面嗎?
當代譯本
豈不知你們就是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡面嗎?
聖經新譯本
難道不知道你們是神的殿,神的靈住在你們裡面嗎?
呂振中譯本
豈不曉得你們乃是上帝的殿堂,上帝的靈住在你們裏面麼?
中文標準譯本
你們難道不知道自己就是神的聖所,而且神的靈住在你們裡面嗎?
文理委辦譯本
曷不自知、爾乃上帝殿、上帝之神居爾中、
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈不知爾乃天主之殿、天主之神居於爾中乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾豈不知爾乃天主之宮殿、天主聖神之所寓乎?
New International Version
Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst?
New International Reader's Version
Don’t you know that you yourselves are God’s temple? Don’t you know that God’s Spirit lives among you?
English Standard Version
Do you not know that you are God’s temple and that God’s Spirit dwells in you?
New Living Translation
Don’t you realize that all of you together are the temple of God and that the Spirit of God lives in you?
Christian Standard Bible
Don’t you yourselves know that you are God’s temple and that the Spirit of God lives in you?
New American Standard Bible
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
New King James Version
Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
American Standard Version
Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Holman Christian Standard Bible
Don’t you yourselves know that you are God’s sanctuary and that the Spirit of God lives in you?
King James Version
Know ye not that ye are the temple of God, and[ that] the Spirit of God dwelleth in you?
New English Translation
Do you not know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
World English Bible
Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
交叉引用
哥林多前書 6:19
豈不知上帝賜聖神於爾衷、而爾身乃聖神之殿乎、且爾非己有也、
以西結書 36:27
以我神賦於爾衷、使爾循我典章、守我律例、而遵行之、
哥林多後書 6:16
上帝殿與偶像、何同之有、我儕乃維生上帝殿、如上帝曰、我將居其中、遊其間、我為彼上帝、彼為我民、
以弗所書 2:21-22
諸宇於彼中結構、漸成主之聖殿、爾曹亦共受建、為上帝以聖神之居所焉、
彼得前書 2:5
爾既就之、亦如活石、築成靈室、為聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而嘉納於上帝、
羅馬書 8:9
設上帝之神居爾衷、則爾不從形軀、而從神矣、不有基督之神者、非其徒也、
羅馬書 8:11
若自死而起耶穌者之神居爾衷、則自死而起基督耶穌者、亦必以其居爾衷之神、甦爾將死之身、○
約翰福音 14:17
即真理之神、世不能納、以弗之見、且弗之識、惟爾識之、以其恆偕爾、且將在爾衷、
提摩太後書 1:14
昔託爾之善事、宜以居於我儕之聖神守之、○
約翰一書 4:15-16
凡認耶穌為上帝子者、上帝恆在彼中、而彼恆在上帝中、上帝於我之愛、我既知而信之矣、夫上帝乃愛也、恆於愛者、則恆在上帝中、而上帝亦恆在彼中、
希伯來書 3:6
但基督如子、以治其家、我儕若持守果毅、及所誇之望、鞏固至終、則為其家人矣、
約翰一書 4:12
從未有見上帝者、若相愛、則上帝恆在我中、而其愛亦成全於我中矣、
羅馬書 6:3
豈不知我儕受洗以入基督耶穌者、乃受洗以入其死也、
哥林多前書 6:16
豈不知合於娼妓者、即與之一體乎、故曰二者成為一體、
哥林多前書 9:13
豈不知事聖事者食諸殿、侍祭壇者與於壇乎、
哥林多前書 6:9
豈不知不義者不得承上帝國乎、毋受惑、凡淫亂、拜像、行姦、為孌童、比頑童、
哥林多前書 6:2-3
豈不知聖徒將鞫世乎、世且為爾鞫、而不堪鞫細事乎、豈不知我儕將鞫天使、況此生之事乎、
哥林多前書 5:6
爾之誇非善也、豈不知些須之酵、發全團乎、
哥林多前書 9:24
豈不知馳逐於場者、其人雖眾、得賞者惟一、爾之馳逐、當如欲得賞者然、
雅各書 4:4
淫亂者乎、爾豈不知友於世、乃敵上帝乎、凡欲為世之友者、自為上帝敵也、