主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 2:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。
新标点和合本
因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。
当代译本
因为我已决定在你们当中不谈别的,只讲耶稣基督和祂被钉十字架的事。
圣经新译本
因为我曾立定主意,在你们中间什么都不想知道,只知道耶稣基督和他钉十字架的事。
中文标准译本
因为我曾下定决心,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,就是被钉了十字架的这一位。
新標點和合本
因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。
和合本2010(神版-繁體)
因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。
當代譯本
因為我已決定在你們當中不談別的,只講耶穌基督和祂被釘十字架的事。
聖經新譯本
因為我曾立定主意,在你們中間甚麼都不想知道,只知道耶穌基督和他釘十字架的事。
呂振中譯本
因為我定了主意、在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督、這位釘十字架的。
中文標準譯本
因為我曾下定決心,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,就是被釘了十字架的這一位。
文理和合譯本
蓋我定意於爾中、他無所知、惟耶穌基督與其釘十架耳、
文理委辦譯本
蓋耶穌基督之道、釘十字架而外、余決不與爾言他、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我定意、於爾中他無所知、惟知耶穌基督、並其釘十字架、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予在爾中、惟欲直陳基督、即被釘於十字架上之基督而已、餘則非予之所敢知也。
New International Version
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
New International Reader's Version
My goal while I was with you was to talk about only one thing. And that was Jesus Christ and his death on the cross.
English Standard Version
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
New Living Translation
For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.
Christian Standard Bible
I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
New American Standard Bible
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
New King James Version
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
American Standard Version
For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Holman Christian Standard Bible
For I didn’t think it was a good idea to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
King James Version
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
New English Translation
For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.
World English Bible
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and him crucified.
交叉引用
加拉太书 6:14
但我绝不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
哥林多前书 1:22-25
犹太人要的是神迹,希腊人求的是智慧,我们却是传被钉十字架的基督,这对犹太人是绊脚石,对外邦人是愚拙;但对那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总是神的大能,神的智慧。因为,神的愚拙总比人智慧;神的软弱总比人强壮。
腓立比书 3:8-10
不但如此,我已把万事当作是有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要赢得基督,并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有信基督的义,就是基于信,从神而来的义,使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
约翰福音 17:3
认识你—独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
加拉太书 3:1
无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活现在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?