主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 16:9
>>
本节经文
中文標準譯本
原來,為了有功效的工作,一個大門向我敞開了,不過反對的人也很多。
新标点和合本
因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
和合本2010(上帝版-简体)
因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
和合本2010(神版-简体)
因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
当代译本
因为大门为我敞开了,工作很有成效,不过反对我的人也很多。
圣经新译本
因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。
中文标准译本
原来,为了有功效的工作,一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。
新標點和合本
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
和合本2010(神版-繁體)
因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
當代譯本
因為大門為我敞開了,工作很有成效,不過反對我的人也很多。
聖經新譯本
因為這裡有又寬大又有果效的門為我開了,同時反對的人也很多。
呂振中譯本
因為有寬大而有效力的門為我開着;敵對的人也多。
文理和合譯本
蓋大而有效之門、開於我前、而敵者益多、○
文理委辦譯本
主大闢厥門、我自有功效、惟敵者多也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因有廣大之門、開於我前、廣有功效、然敵者亦多、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
因此間門戶洞開、頗有發展工作之餘地;第反對分子、亦不在少數耳。
New International Version
because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
New International Reader's Version
A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.
English Standard Version
for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
New Living Translation
There is a wide open door for a great work here, although many oppose me.
Christian Standard Bible
because a wide door for effective ministry has opened for me— yet many oppose me.
New American Standard Bible
for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
New King James Version
For a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
American Standard Version
for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
Holman Christian Standard Bible
because a wide door for effective ministry has opened for me— yet many oppose me.
King James Version
For a great door and effectual is opened unto me, and[ there are] many adversaries.
New English Translation
because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
World English Bible
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
交叉引用
使徒行傳 14:27
他們到了,就召集教會,傳講了神與他們所做的一切事,以及神怎樣為外邦人打開了信仰之門。
哥林多後書 2:12
我為了基督的福音來到特羅阿斯的時候,雖然主為我開了門,
歌羅西書 4:3
同時也要為我們禱告:願神給我們開福音的門,使我們能傳講基督的奧祕——我也是為此被捆鎖的,
啟示錄 3:7-8
「你要給那在費拉德菲亞教會的使者寫信說:「那位神聖的、真實的,拿著大衛的鑰匙、開了就沒有人能關、關了就沒有人能開的,這樣說:我知道你的行為。看哪,我在你面前賜下了一個敞開的門,是沒有人能關上的;這是因為你能力小,但你遵守了我的話語,沒有否認我的名。
哥林多後書 1:8-10
弟兄們,我們不願意你們不明白我們在亞細亞省所遭受的患難:我們所受的壓力遠遠過於我們的承受能力,甚至連活下去的希望也沒有了。然而我們在自己裡面已經承受了死亡的判決,好讓我們不依靠自己,而依靠那使死人復活的神。他救我們脫離了如此致命的危險,並且將來要救我們——我們盼望他將來還要救我們。
腓立比書 3:18
其實我過去再三地告訴你們,而現在又流著眼淚告訴你們:有許多人的行事為人,是基督十字架的仇敵。
哥林多前書 15:32
我在以弗所與野獸搏鬥,如果按人的意思來說,對我有什麼好處呢?如果死人不會復活,就「讓我們吃吃喝喝吧,因為明天我們就要死了。」
使徒行傳 19:8-10
保羅進了會堂,放膽傳道,一連三個月講論並勸導人相信那些有關神國的事。後來,當有些人心裡剛硬、不肯信從,在會眾面前誹謗這道的時候,保羅就離開他們,把門徒們分別出來,天天在特拉諾斯講堂裡講論。這樣持續了兩年,結果所有住在亞細亞省的人,無論是猶太人或希臘人,都聽到了主的福音。