主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 16:9
>>
本节经文
中文标准译本
原来,为了有功效的工作,一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。
新标点和合本
因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
和合本2010(上帝版-简体)
因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
和合本2010(神版-简体)
因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
当代译本
因为大门为我敞开了,工作很有成效,不过反对我的人也很多。
圣经新译本
因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。
新標點和合本
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
和合本2010(神版-繁體)
因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
當代譯本
因為大門為我敞開了,工作很有成效,不過反對我的人也很多。
聖經新譯本
因為這裡有又寬大又有果效的門為我開了,同時反對的人也很多。
呂振中譯本
因為有寬大而有效力的門為我開着;敵對的人也多。
中文標準譯本
原來,為了有功效的工作,一個大門向我敞開了,不過反對的人也很多。
文理和合譯本
蓋大而有效之門、開於我前、而敵者益多、○
文理委辦譯本
主大闢厥門、我自有功效、惟敵者多也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因有廣大之門、開於我前、廣有功效、然敵者亦多、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
因此間門戶洞開、頗有發展工作之餘地;第反對分子、亦不在少數耳。
New International Version
because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
New International Reader's Version
A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.
English Standard Version
for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
New Living Translation
There is a wide open door for a great work here, although many oppose me.
Christian Standard Bible
because a wide door for effective ministry has opened for me— yet many oppose me.
New American Standard Bible
for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
New King James Version
For a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
American Standard Version
for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
Holman Christian Standard Bible
because a wide door for effective ministry has opened for me— yet many oppose me.
King James Version
For a great door and effectual is opened unto me, and[ there are] many adversaries.
New English Translation
because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
World English Bible
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
交叉引用
使徒行传 14:27
他们到了,就召集教会,传讲了神与他们所做的一切事,以及神怎样为外邦人打开了信仰之门。
哥林多后书 2:12
我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门,
歌罗西书 4:3
同时也要为我们祷告:愿神给我们开福音的门,使我们能传讲基督的奥秘——我也是为此被捆锁的,
启示录 3:7-8
“你要给那在费拉德菲亚教会的使者写信说:“那位神圣的、真实的,拿着大卫的钥匙、开了就没有人能关、关了就没有人能开的,这样说:我知道你的行为。看哪,我在你面前赐下了一个敞开的门,是没有人能关上的;这是因为你能力小,但你遵守了我的话语,没有否认我的名。
哥林多后书 1:8-10
弟兄们,我们不愿意你们不明白我们在亚细亚省所遭受的患难:我们所受的压力远远过于我们的承受能力,甚至连活下去的希望也没有了。然而我们在自己里面已经承受了死亡的判决,好让我们不依靠自己,而依靠那使死人复活的神。他救我们脱离了如此致命的危险,并且将来要救我们——我们盼望他将来还要救我们。
腓立比书 3:18
其实我过去再三地告诉你们,而现在又流着眼泪告诉你们:有许多人的行事为人,是基督十字架的仇敌。
哥林多前书 15:32
我在以弗所与野兽搏斗,如果按人的意思来说,对我有什么好处呢?如果死人不会复活,就“让我们吃吃喝喝吧,因为明天我们就要死了。”
使徒行传 19:8-10
保罗进了会堂,放胆传道,一连三个月讲论并劝导人相信那些有关神国的事。后来,当有些人心里刚硬、不肯信从,在会众面前诽谤这道的时候,保罗就离开他们,把门徒们分别出来,天天在特拉诺斯讲堂里讲论。这样持续了两年,结果所有住在亚细亚省的人,无论是犹太人或希腊人,都听到了主的福音。