-
和合本2010(神版-繁體)
以後他顯給雅各看,再顯給眾使徒看,
-
新标点和合本
以后显给雅各看,再显给众使徒看,
-
和合本2010(上帝版-简体)
以后他显给雅各看,再显给众使徒看,
-
和合本2010(神版-简体)
以后他显给雅各看,再显给众使徒看,
-
当代译本
随后,祂向雅各显现,又向众使徒显现;
-
圣经新译本
以后也向雅各显现,再后又向众使徒显现,
-
中文标准译本
后来他向雅各显现,再向所有的使徒显现,
-
新標點和合本
以後顯給雅各看,再顯給眾使徒看,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以後他顯給雅各看,再顯給眾使徒看,
-
當代譯本
隨後,祂向雅各顯現,又向眾使徒顯現;
-
聖經新譯本
以後也向雅各顯現,再後又向眾使徒顯現,
-
呂振中譯本
後來現給雅各看見;然後給眾使徒。
-
中文標準譯本
後來他向雅各顯現,再向所有的使徒顯現,
-
文理和合譯本
又見於雅各、見於諸使徒、
-
文理委辦譯本
又次現與雅各、及諸使徒、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
後現於雅各、又後現於諸使徒、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
繼又見於雅各伯及諸宗徒;
-
New International Version
Then he appeared to James, then to all the apostles,
-
New International Reader's Version
He appeared to James. Then he appeared to all the apostles.
-
English Standard Version
Then he appeared to James, then to all the apostles.
-
New Living Translation
Then he was seen by James and later by all the apostles.
-
Christian Standard Bible
Then he appeared to James, then to all the apostles.
-
New American Standard Bible
then He appeared to James, then to all the apostles;
-
New King James Version
After that He was seen by James, then by all the apostles.
-
American Standard Version
then he appeared to James; then to all the apostles;
-
Holman Christian Standard Bible
Then He appeared to James, then to all the apostles.
-
King James Version
After that, he was seen of James; then of all the apostles.
-
New English Translation
Then he appeared to James, then to all the apostles.
-
World English Bible
Then he appeared to James, then to all the apostles,