主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 15:30
>>
本节经文
中文标准译本
我们又为什么要时时刻刻面临危险呢?
新标点和合本
我们又因何时刻冒险呢?
和合本2010(上帝版-简体)
我们为什么要时刻冒险呢?
和合本2010(神版-简体)
我们为什么要时刻冒险呢?
当代译本
我们又何必时刻身临险境呢?
圣经新译本
我们又为什么时刻冒险呢?
新標點和合本
我們又因何時刻冒險呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
我們為甚麼要時刻冒險呢?
和合本2010(神版-繁體)
我們為甚麼要時刻冒險呢?
當代譯本
我們又何必時刻身臨險境呢?
聖經新譯本
我們又為甚麼時刻冒險呢?
呂振中譯本
我們呢、又為甚麼時時刻刻冒險呢?
中文標準譯本
我們又為什麼要時時刻刻面臨危險呢?
文理和合譯本
且我儕何為恆冒險哉、
文理委辦譯本
我儕何為恆冒險哉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕何為恆冒險乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且吾儕之臨危蹈難、不遑寧息、所為何事乎?
New International Version
And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
New International Reader's Version
And why would we put ourselves in danger every hour?
English Standard Version
Why are we in danger every hour?
New Living Translation
And why should we ourselves risk our lives hour by hour?
Christian Standard Bible
Why are we in danger every hour?
New American Standard Bible
Why are we also in danger every hour?
New King James Version
And why do we stand in jeopardy every hour?
American Standard Version
Why do we also stand in jeopardy every hour?
Holman Christian Standard Bible
Why are we in danger every hour?
King James Version
And why stand we in jeopardy every hour?
New English Translation
Why too are we in danger every hour?
World English Bible
Why do we also stand in jeopardy every hour?
交叉引用
哥林多后书 6:9
像是人所不知的,却是人所共知的;像是快要死的,可是看哪,我们是活着的;像是受惩罚的,却是不被治死;
加拉太书 5:11
弟兄们,如果我仍然传讲割礼,我为什么还受逼迫呢?如果我这样做,十字架使人绊脚的地方早就没有了。
哥林多前书 15:31
弟兄们,藉着我在我们的主基督耶稣里所拥有的,就是我对你们的夸耀,我肯定地说:我天天都在死!
哥林多后书 4:7-12
不过我们有这宝物在瓦器里,为要显明这极大的能力是出于神,不是出于我们。我们处处受患难,却不被压碎;心里困惑,却没有绝望;受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。我们身上总是带着耶稣的死,好让耶稣的生命也在我们身上显明出来。的确,我们这些活着的人,为了耶稣的缘故,总是被置于死地,好让耶稣的生命也显明在我们这会死的肉体上。这样,死亡在我们里面做工,而生命却在你们里面做工。
哥林多后书 11:23-27
他们是基督的仆人吗?我狂妄地说:我更是!我受了更多的劳苦,更多的监禁,更多的鞭打,经常面临死亡,我在犹太人的手中,遭受了五次“四十减一”的鞭打,被棍子打过三次,被石头砸过一次,遭遇海难三次,在深海里度过了一昼一夜;我经常行远路,遭遇江河的危险、强盗的危险、来自同胞的危险、来自外邦人的危险、在城里的危险、在旷野中的危险、在海上的危险、在假弟兄中的危险;我辛苦劳碌,经常失眠,又饥又渴,经常缺食,遭受寒冷,衣不蔽体。
罗马书 8:36-39
正如经上所记:“为你的缘故,我们终日被置于死地,被看为要宰杀的羊。”然而,靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上已经得胜有余了。事实上,我深信:无论是死、是生、是天使、是统治者、是现在的事、是将来的事、是有势力的、是高处的、是深处的,或是任何别的被造之物,都不能使我们与神的爱分开,这爱是在我们主基督耶稣里的。