<< 哥林多前書 15:29 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    死者不復生、則人緣復生而受洗者何為、其緣復生而受洗者何益、
  • 新标点和合本
    不然,那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不然,那些为死人受洗的,能做什么呢?如果死人不会复活,为什么替他们受洗呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    不然,那些为死人受洗的,能做什么呢?如果死人不会复活,为什么替他们受洗呢?
  • 当代译本
    否则,那些人代替死人受洗有什么意义呢?死人如果不会复活,为什么要代替他们受洗呢?
  • 圣经新译本
    不然,那些为死人受洗的,是为了什么呢?如果死人根本不会复活,那么为什么要为他们受洗呢?
  • 中文标准译本
    如果不是这样,那些替死人受洗的,将怎么办呢?如果死人根本不会复活,人们为什么还替死人受洗呢?
  • 新標點和合本
    不然,那些為死人受洗的,將來怎樣呢?若死人總不復活,因何為他們受洗呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不然,那些為死人受洗的,能做甚麼呢?如果死人不會復活,為甚麼替他們受洗呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不然,那些為死人受洗的,能做甚麼呢?如果死人不會復活,為甚麼替他們受洗呢?
  • 當代譯本
    否則,那些人代替死人受洗有什麼意義呢?死人如果不會復活,為什麼要代替他們受洗呢?
  • 聖經新譯本
    不然,那些為死人受洗的,是為了甚麼呢?如果死人根本不會復活,那麼為甚麼要為他們受洗呢?
  • 呂振中譯本
    不然的話,那些替死人受洗禮的能有甚麼作用呢?如果死人總不能得甦活起來,為甚麼人還替他們受洗禮呢?
  • 中文標準譯本
    如果不是這樣,那些替死人受洗的,將怎麼辦呢?如果死人根本不會復活,人們為什麼還替死人受洗呢?
  • 文理和合譯本
    不然、為死者受洗何為耶、若死者概不見起、則為之受洗何故也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若死者不復活、則人為死者受洗禮、行此何益、彼為死者受洗禮、何故也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不然、為亡者領洗、亦胡為乎?死者果無復活、則人之為其領洗也、亦何為乎?
  • New International Version
    Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
  • New International Reader's Version
    Suppose no one rises from the dead. Then what will people do who are baptized for the dead? Suppose the dead are not raised at all. Then why are people baptized for them?
  • English Standard Version
    Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf?
  • New Living Translation
    If the dead will not be raised, what point is there in people being baptized for those who are dead? Why do it unless the dead will someday rise again?
  • Christian Standard Bible
    Otherwise what will they do who are being baptized for the dead? If the dead are not raised at all, then why are people baptized for them?
  • New American Standard Bible
    For otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
  • New King James Version
    Otherwise, what will they do who are baptized for the dead, if the dead do not rise at all? Why then are they baptized for the dead?
  • American Standard Version
    Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
  • Holman Christian Standard Bible
    Otherwise what will they do who are being baptized for the dead? If the dead are not raised at all, then why are people baptized for them?
  • King James Version
    Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
  • New English Translation
    Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, then why are they baptized for them?
  • World English Bible
    Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren’t raised at all, why then are they baptized for the dead?

交叉引用

  • 馬太福音 20:22
    耶穌曰、爾所求者、爾不知也、我飲之杯、爾能飲乎、我受之洗、爾能受乎、曰、能、
  • 哥林多前書 15:32
    始我在以弗所、甘受鬥獸之濫刑、若無復生、斯何益哉、寧圖飲食、明日死至矣、
  • 哥林多前書 15:16
    死者不甦、則基督不甦、
  • 羅馬書 6:3-4
    豈不知受耶穌基督洗者、乃效其死而受洗也、效其死而受洗、是與基督同葬矣、父以赫赫之權、使基督復生、則吾儕作事、亦生命維新也、