-
New American Standard Bible
But the fact is, Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.
-
新标点和合本
但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
其实,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子。
-
和合本2010(神版-简体)
其实,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子。
-
当代译本
然而,基督已经从死里复活,祂是死人中第一个复活的。
-
圣经新译本
现在基督已经从死人中复活,成为睡了的人初熟的果子。
-
中文标准译本
但如今,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子,
-
新標點和合本
但基督已經從死裏復活,成為睡了之人初熟的果子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
其實,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子。
-
和合本2010(神版-繁體)
其實,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子。
-
當代譯本
然而,基督已經從死裡復活,祂是死人中第一個復活的。
-
聖經新譯本
現在基督已經從死人中復活,成為睡了的人初熟的果子。
-
呂振中譯本
其實不然,基督已經從死人中得甦活起來、做長眠着之人的初熟果子了。
-
中文標準譯本
但如今,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子,
-
文理和合譯本
然基督誠自死見起、為諸寢者先、
-
文理委辦譯本
然基督誠甦、其甦為諸死者始、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
但基督誠復活、在寢者中為首起者、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然按諸事實、基督固已自死者中復活、而為眾寢者先薦之果矣。
-
New International Version
But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
-
New International Reader's Version
But Christ really has been raised from the dead. He is the first of all those who will rise from the dead.
-
English Standard Version
But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
-
New Living Translation
But in fact, Christ has been raised from the dead. He is the first of a great harvest of all who have died.
-
Christian Standard Bible
But as it is, Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
-
New King James Version
But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
-
American Standard Version
But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.
-
Holman Christian Standard Bible
But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
-
King James Version
But now is Christ risen from the dead,[ and] become the firstfruits of them that slept.
-
New English Translation
But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
-
World English Bible
But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.