-
和合本2010(上帝版-繁體)
眼睛不能對手說:「我用不着你。」頭也不能對腳說:「我用不着你。」
-
新标点和合本
眼不能对手说:“我用不着你”;头也不能对脚说:“我用不着你。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
眼睛不能对手说:“我用不着你。”头也不能对脚说:“我用不着你。”
-
和合本2010(神版-简体)
眼睛不能对手说:“我用不着你。”头也不能对脚说:“我用不着你。”
-
当代译本
眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你。”
-
圣经新译本
眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你们。”
-
中文标准译本
所以眼睛不能对手说:“我不需要你!”头也不能对两脚说:“我不需要你们!”
-
新標點和合本
眼不能對手說:「我用不着你。」頭也不能對腳說:「我用不着你。」
-
和合本2010(神版-繁體)
眼睛不能對手說:「我用不着你。」頭也不能對腳說:「我用不着你。」
-
當代譯本
眼睛不能對手說:「我不需要你。」頭也不能對腳說:「我不需要你。」
-
聖經新譯本
眼睛不能對手說:“我不需要你。”頭也不能對腳說:“我不需要你們。”
-
呂振中譯本
眼睛不能對手說:『我不需要你』;頭也不能對腳說:『我不需要你』。
-
中文標準譯本
所以眼睛不能對手說:「我不需要你!」頭也不能對兩腳說:「我不需要你們!」
-
文理和合譯本
目不能謂手曰、吾弗需爾、首不能謂足曰、吾弗需爾、
-
文理委辦譯本
目不可謂手、吾毋庸爾、手不可謂足、吾毋庸爾、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
目不可謂手云、我不需爾、首不可謂足云、我不需爾、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
因此、目不得謂手曰:『爾於我何有;』首亦不得謂足曰:『我無需於爾也。』
-
New International Version
The eye cannot say to the hand,“ I don’t need you!” And the head cannot say to the feet,“ I don’t need you!”
-
New International Reader's Version
The eye can’t say to the hand,“ I don’t need you!” The head can’t say to the feet,“ I don’t need you!”
-
English Standard Version
The eye cannot say to the hand,“ I have no need of you,” nor again the head to the feet,“ I have no need of you.”
-
New Living Translation
The eye can never say to the hand,“ I don’t need you.” The head can’t say to the feet,“ I don’t need you.”
-
Christian Standard Bible
The eye cannot say to the hand,“ I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet,“ I don’t need you!”
-
New American Standard Bible
And the eye cannot say to the hand,“ I have no need of you”; or again, the head to the feet,“ I have no need of you.”
-
New King James Version
And the eye cannot say to the hand,“ I have no need of you”; nor again the head to the feet,“ I have no need of you.”
-
American Standard Version
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
-
Holman Christian Standard Bible
So the eye cannot say to the hand,“ I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet,“ I don’t need you!”
-
King James Version
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
-
New English Translation
The eye cannot say to the hand,“ I do not need you,” nor in turn can the head say to the foot,“ I do not need you.”
-
World English Bible
The eye can’t tell the hand,“ I have no need for you,” or again the head to the feet,“ I have no need for you.”