主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:2
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
祥雲滄海、即若輩共歸摩西之洗禮也。
新标点和合本
都在云里、海里受洗归了摩西;
和合本2010(上帝版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
和合本2010(神版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
当代译本
都在云下、在海中受洗跟从了摩西。
圣经新译本
都曾经在云里在海里受洗归于摩西。
中文标准译本
并且都在那云里和海里受洗归于摩西。
新標點和合本
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;
和合本2010(上帝版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
和合本2010(神版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
當代譯本
都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。
聖經新譯本
都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。
呂振中譯本
都在雲中海中受了洗、歸於摩西,
中文標準譯本
並且都在那雲裡和海裡受洗歸於摩西。
文理和合譯本
皆受洗於雲海、以歸摩西、
文理委辦譯本
宗摩西受洗於雲海、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆在雲及海中受洗以歸摩西、
New International Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New International Reader's Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
English Standard Version
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
New Living Translation
In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses.
Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New American Standard Bible
and they all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
New King James Version
all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
American Standard Version
and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
Holman Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
King James Version
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
New English Translation
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
World English Bible
and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
交叉引用
羅馬書 6:3
豈不知凡受洗而歸耶穌基督者、其故我乃因受洗而與之同死乎?
哥林多前書 1:13-16
夫基督安可分裂乎?為爾等殉身十字架上者、豈葆樂乎?抑爾等係奉葆樂之名而受洗乎?予私心謝主、自吉士布及迦猶而外、未曾為爾中之任何人付洗;庶可杜絕以我之名受洗之謬說。尚有斯德法納一家、亦係予所付洗者、餘則不復記憶矣。
希伯來書 3:2-3
耶穌之盡忠於天主、猶摩西之盡忠於天主之第宅;而耶穌之貴於摩西亦猶建造第宅者之貴於第宅。
出埃及記 14:31
約翰福音 9:28-29
彼等詈曰:『汝乃斯人之徒、而吾輩則摩西之徒也。吾知天主曾與摩西語矣;若夫斯人、吾實不知其所自?』
加拉太書 3:27
爾中凡已領洗而歸依基督者、實已服膺基督、有如衣之被體焉。