主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 10 15
>>
本节经文
新标点和合本
我好像对明白人说的,你们要审察我的话。
和合本2010(上帝版-简体)
我好像对精明人说的;你们要辨别我的话。
和合本2010(神版-简体)
我好像对精明人说的;你们要辨别我的话。
当代译本
你们都是明白事理的人,可以判断我说的对不对。
圣经新译本
我是对明白事理的人说的,我所说的你们要自己判断。
中文标准译本
我就像对聪明人在说话;我所说的,你们应当自己判断。
新標點和合本
我好像對明白人說的,你們要審察我的話。
和合本2010(上帝版-繁體)
我好像對精明人說的;你們要辨別我的話。
和合本2010(神版-繁體)
我好像對精明人說的;你們要辨別我的話。
當代譯本
你們都是明白事理的人,可以判斷我說的對不對。
聖經新譯本
我是對明白事理的人說的,我所說的你們要自己判斷。
呂振中譯本
我是拿你們當做精明人來說話的;你們要判斷我所說的。
中文標準譯本
我就像對聰明人在說話;我所說的,你們應當自己判斷。
文理和合譯本
我如與達者言、爾當審之、
文理委辦譯本
吾與智者言此、當自審之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我與智者言、爾當審我言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
明人不必細說、爾等當自審之。
New International Version
I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
New International Reader's Version
I’m talking to people who are reasonable. Judge for yourselves what I say.
English Standard Version
I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say.
New Living Translation
You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.
Christian Standard Bible
I am speaking as to sensible people. Judge for yourselves what I am saying.
New American Standard Bible
I speak as to wise people; you then, judge what I say.
New King James Version
I speak as to wise men; judge for yourselves what I say.
American Standard Version
I speak as to wise men; judge ye what I say.
Holman Christian Standard Bible
I am speaking as to wise people. Judge for yourselves what I say.
King James Version
I speak as to wise men; judge ye what I say.
New English Translation
I am speaking to thoughtful people. Consider what I say.
World English Bible
I speak as to wise men. Judge what I say.
交叉引用
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 8 1
Now about food sacrificed to idols: We know that“ We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up. (niv)
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 5 21
but test them all; hold on to what is good, (niv)
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 6 5
I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers? (niv)
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 11 13
Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? (niv)
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 14 20
Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults. (niv)
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 4 10
We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored! (niv)
JOB 34:2-3
“ Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.For the ear tests words as the tongue tastes food. (niv)