主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 1:7
>>
本节经文
文理和合譯本
使爾曹恩賜罔缺、以待我主耶穌基督之顯著、
新标点和合本
以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。
和合本2010(上帝版-简体)
以致你们在恩赐上一无欠缺,切切等候我们主耶稣基督的显现。
和合本2010(神版-简体)
以致你们在恩赐上一无欠缺,切切等候我们主耶稣基督的显现。
当代译本
因此,你们在殷切等候我们主耶稣基督再来的期间,并不缺少任何属灵的恩赐。
圣经新译本
以致你们在恩赐上一无所缺,殷切盼望着我们主耶稣基督的显现;
中文标准译本
以致你们在任何恩赐上都不缺乏,热切等待着我们主耶稣基督的显现。
新標點和合本
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
和合本2010(上帝版-繁體)
以致你們在恩賜上一無欠缺,切切等候我們主耶穌基督的顯現。
和合本2010(神版-繁體)
以致你們在恩賜上一無欠缺,切切等候我們主耶穌基督的顯現。
當代譯本
因此,你們在殷切等候我們主耶穌基督再來的期間,並不缺少任何屬靈的恩賜。
聖經新譯本
以致你們在恩賜上一無所缺,殷切盼望著我們主耶穌基督的顯現;
呂振中譯本
所以你們在恩賜上沒有一樣缺乏,只切候着我們主耶穌基督之顯示。
中文標準譯本
以致你們在任何恩賜上都不缺乏,熱切等待著我們主耶穌基督的顯現。
文理委辦譯本
使爾曹恩賜罔缺、望吾主耶穌基督顯日、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使爾於諸恩賜一無缺欠、佇望我主耶穌基督顯現、
吳經熊文理聖詠與新經全集
俾爾等安心靜候吾主耶穌基督之顯現。
New International Version
Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
New International Reader's Version
There is no gift of the Holy Spirit that you don’t have. You are full of hope as you wait for our Lord Jesus Christ to come again.
English Standard Version
so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,
New Living Translation
Now you have every spiritual gift you need as you eagerly wait for the return of our Lord Jesus Christ.
Christian Standard Bible
so that you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.
New American Standard Bible
so that you are not lacking in any gift, as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ,
New King James Version
so that you come short in no gift, eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
American Standard Version
so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
Holman Christian Standard Bible
so that you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.
King James Version
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
New English Translation
so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.
World English Bible
so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
交叉引用
腓立比書 3:20
夫我籍在天、由此我亦俟乎救者、即主耶穌基督也、
路加福音 17:30
人子顯著之日、亦如是、
彼得後書 3:12
企慕上帝之日至、諸天因而焚毀、有體質者悉以烈火銷鎔之、
希伯來書 9:28
如是基督一獻己以負眾罪、將以無罪復顯於望之者、以致拯救、
羅馬書 8:19
受造之物引領而待上帝眾子之顯、
雅各書 5:7-8
兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、爾亦宜恆忍、堅乃心、蓋主之臨伊邇也、
提多書 2:13
仰慕有福之望、及皇矣上帝我救者基督耶穌之榮顯著、
約翰一書 3:2
愛友乎、今我儕為上帝子、將來若何、尚未顯明、所可知者、彼顯著時我克肖之、蓋將見之、如其固然也、
彼得前書 4:13
爾既與基督之苦、當以為樂、俾於其榮顯著時、亦可歡欣踴躍、
提摩太前書 6:14-15
諭爾宜守此命、無玷無責、俟我主耶穌基督之顯、屆期、有可頌獨一秉權者、為諸王之王、諸主之主、將示之、
歌羅西書 3:4
基督為我之生、及其顯著、爾亦將共顯於榮中、○
帖撒羅尼迦前書 1:10
俟其子自天降臨、即其自死而起之耶穌、拯我儕脫將來之震怒者也、
提摩太後書 4:8
今而後有義冕為我而備、義鞫之主、將於乃日賜我、不第我也、亦暨凡慕其顯著者、○
猶大書 1:21
於上帝之愛而自守、企望我主耶穌基督之矜恤、以至永生、
哥林多後書 12:13
爾何事不及他會耶、惟我不累爾而已、此不韙請恕我、○
希伯來書 10:36-37
爾須忍、致爾既行上帝旨、則得其所許、蓋曰、尚有須臾、則來者必來、決不稽遲、
創世記 49:18
耶和華歟、爾之拯救、我所企望、
帖撒羅尼迦後書 1:7
迨主耶穌偕其有能之天使、於火燄中自天顯見、報其不識上帝、不順我主耶穌福音者、
路加福音 12:36
效人俟主自婚筵歸、至而叩門即為之啟也、
彼得前書 1:13
故宜束爾志、制爾心、專望於耶穌基督顯時、將錫之恩、
彼得前書 5:4
於牧長顯著時、必得不敝之榮冕、
哥林多前書 4:5
是以時未至、俱勿擬、待主臨、必彰暗中之隱、發眾心之謀、各由上帝得其褒也、○
馬太福音 25:1
天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、