主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 1:29
>>
本节经文
聖經新譯本
使所有的人在神面前都不能自誇。
新标点和合本
使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。
和合本2010(上帝版-简体)
使凡血肉之躯的,在上帝面前,一个也不能自夸。
和合本2010(神版-简体)
使凡血肉之躯的,在神面前,一个也不能自夸。
当代译本
这样,谁都不能在上帝面前自夸了。
圣经新译本
使所有的人在神面前都不能自夸。
中文标准译本
好使所有的人在神面前都不能自夸,
新標點和合本
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。
和合本2010(上帝版-繁體)
使凡血肉之軀的,在上帝面前,一個也不能自誇。
和合本2010(神版-繁體)
使凡血肉之軀的,在神面前,一個也不能自誇。
當代譯本
這樣,誰都不能在上帝面前自誇了。
呂振中譯本
使一切血肉之人、在上帝面前、都不能誇口。
中文標準譯本
好使所有的人在神面前都不能自誇,
文理和合譯本
使無人自誇於上帝前、
文理委辦譯本
故上帝前、無人得自誇、
施約瑟淺文理新舊約聖經
致無人得誇於天主前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
庶幾血肉之身、無敢自衒自誇於天主之前。
New International Version
so that no one may boast before him.
New International Reader's Version
So no one can boast to God.
English Standard Version
so that no human being might boast in the presence of God.
New Living Translation
As a result, no one can ever boast in the presence of God.
Christian Standard Bible
so that no one may boast in his presence.
New American Standard Bible
so that no human may boast before God.
New King James Version
that no flesh should glory in His presence.
American Standard Version
that no flesh should glory before God.
Holman Christian Standard Bible
so that no one can boast in His presence.
King James Version
That no flesh should glory in his presence.
New English Translation
so that no one can boast in his presence.
World English Bible
that no flesh should boast before God.
交叉引用
以弗所書 2:9
這也不是出於行為,免得有人自誇。
哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?既然是領受的,為甚麼要自誇,好像不是領受的呢?
羅馬書 3:27
這樣,有甚麼可誇的呢?沒有可誇的了。憑甚麼準則說沒有的呢?憑行為嗎?不是的,而是以信心為準則說的。
羅馬書 15:17
所以,在神的事上,我在基督耶穌裡倒有可以引以為榮的。
耶利米書 9:23
耶和華這樣說:“智慧人不可誇耀自己的智慧,勇士不可誇耀自己的勇力,財主不可誇耀自己的財富。
羅馬書 3:19
然而我們曉得,凡律法所說的,都是對在律法之下的人說的,好讓每一個人都沒有話可講,使全世界的人都伏在神的審判之下。
以賽亞書 10:15
斧頭怎可以向用斧頭砍木的人自誇呢?鋸子怎可以向拉鋸的人自大呢?好比棍能揮動那舉起棍的,又好比杖舉起那不是木頭的。
羅馬書 4:2
亞伯拉罕若是因行為稱義,就有可誇的,只是不能在神面前誇口。
哥林多前書 1:31
正如經上所說的:“誇口的應當靠著主誇口。”
詩篇 49:6
他們倚靠財富,自誇多財。
哥林多前書 5:6
你們這樣自誇是不好的。你們不知道一點麵酵能使全團麵發起來嗎?