主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 9:30
>>
本节经文
聖經新譯本
祭司的子孫中,有人用香料配製成香膏。
新标点和合本
祭司中有人用香料做膏油。
和合本2010(上帝版-简体)
祭司的子孙中有人用香料做膏油。
和合本2010(神版-简体)
祭司的子孙中有人用香料做膏油。
当代译本
有些祭司负责配制香料。
圣经新译本
祭司的子孙中,有人用香料配制成香膏。
新標點和合本
祭司中有人用香料做膏油。
和合本2010(上帝版-繁體)
祭司的子孫中有人用香料做膏油。
和合本2010(神版-繁體)
祭司的子孫中有人用香料做膏油。
當代譯本
有些祭司負責配製香料。
呂振中譯本
祭司的子孫中有人用香料配合成香物。
文理和合譯本
祭司中有以芳品製膏者、
文理委辦譯本
惟祭司之徒、循調劑法、製芬芳之品。
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司中有以香品製膏者、
New International Version
But some of the priests took care of mixing the spices.
New International Reader's Version
Some of the priests took care of mixing the spices.
English Standard Version
Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,
New Living Translation
But it was the priests who blended the spices.
Christian Standard Bible
Some of the priests’ sons mixed the spices.
New American Standard Bible
Some of the sons of the priests prepared the mixing of the balsam oil.
New King James Version
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
American Standard Version
And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
Holman Christian Standard Bible
Some of the priests’ sons mixed the spices.
King James Version
And[ some] of the sons of the priests made the ointment of the spices.
New English Translation
( But some of the priests mixed the spices.)
World English Bible
Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.
交叉引用
出埃及記 30:23-25
“你要取最上等的香料,就是流質的沒藥六公升,香肉桂是沒藥的一半,就是三公斤,香昌蒲三公斤。肉桂皮六公斤,都要按著聖所的標準重量,又橄欖油四公斤。你要把這些材料製成聖膏油,就是照著香膏配製師的方法配製成的香膏,是要作為聖膏油的。
出埃及記 30:35-38
你要照著香膏配製師的方法,用這些加上鹽調和製成香,是清淨聖潔的。你要取一部分香,把它研成碎末,放在會幕裡法櫃前,就是我要與你相會的地方。你們要以這香為至聖。你所制的香,你們不可按著它的分量為自己配製;你要以這香為聖歸給耶和華。無論誰製香和這香相似,為要聞香的味道的,這人就一定要從他的族人中被剪除。”
出埃及記 37:29
又按著製香料者的製法,製聖膏油以及芬芳的純香。
出埃及記 30:33
無論誰配製相似的膏油,或把這膏油抹在外人的身上,這人就一定要從他的族人中被剪除。’”