-
文理委辦譯本
守器皿者數人、器之陳徹按其數、
-
新标点和合本
利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入;
-
和合本2010(上帝版-简体)
利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按数目点算。
-
和合本2010(神版-简体)
利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按数目点算。
-
当代译本
有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。
-
圣经新译本
利未人中有管理器皿的使用的;他们按着数目拿出去,也要按着数目拿进来。
-
新標點和合本
利未人中有管理使用器皿的,按着數目拿出拿入;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按數目點算。
-
和合本2010(神版-繁體)
利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按數目點算。
-
當代譯本
有些利未人負責管理敬拜時用的器皿,每次取出或送回,他們都要統計清楚。
-
聖經新譯本
利未人中有管理器皿的使用的;他們按著數目拿出去,也要按著數目拿進來。
-
呂振中譯本
利未人之中有管理使用之器皿的;他們按數目拿出,按數目拿入。
-
文理和合譯本
其中有守供事之器者、器之出入、皆核其數、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中有人守奉事時所用之器、器皆按數、攜之出、攜之入、
-
New International Version
Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
-
New International Reader's Version
Some Levites were in charge of the objects that were used when they served at the temple. They counted the objects when they were brought in. They also counted them when they were taken out.
-
English Standard Version
Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
-
New Living Translation
Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss.
-
Christian Standard Bible
Some of them were in charge of the utensils used in worship. They would count them when they brought them in and when they took them out.
-
New American Standard Bible
Now some of them were in charge of the utensils of the service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.
-
New King James Version
Now some of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count.
-
American Standard Version
And certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
-
Holman Christian Standard Bible
Some of them were in charge of the utensils used in worship. They would count them when they brought them in and when they took them out.
-
King James Version
And[ certain] of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
-
New English Translation
Some of them were in charge of the articles used by those who served; they counted them when they brought them in and when they brought them out.
-
World English Bible
Certain of them were in charge of the vessels of service; for these were brought in by count, and these were taken out by count.