<< 1 Chronicles 9 28 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now some of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count.
  • 新标点和合本
    利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按数目点算。
  • 和合本2010(神版-简体)
    利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按数目点算。
  • 当代译本
    有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。
  • 圣经新译本
    利未人中有管理器皿的使用的;他们按着数目拿出去,也要按着数目拿进来。
  • 新標點和合本
    利未人中有管理使用器皿的,按着數目拿出拿入;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按數目點算。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按數目點算。
  • 當代譯本
    有些利未人負責管理敬拜時用的器皿,每次取出或送回,他們都要統計清楚。
  • 聖經新譯本
    利未人中有管理器皿的使用的;他們按著數目拿出去,也要按著數目拿進來。
  • 呂振中譯本
    利未人之中有管理使用之器皿的;他們按數目拿出,按數目拿入。
  • 文理和合譯本
    其中有守供事之器者、器之出入、皆核其數、
  • 文理委辦譯本
    守器皿者數人、器之陳徹按其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其中有人守奉事時所用之器、器皆按數、攜之出、攜之入、
  • New International Version
    Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
  • New International Reader's Version
    Some Levites were in charge of the objects that were used when they served at the temple. They counted the objects when they were brought in. They also counted them when they were taken out.
  • English Standard Version
    Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
  • New Living Translation
    Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss.
  • Christian Standard Bible
    Some of them were in charge of the utensils used in worship. They would count them when they brought them in and when they took them out.
  • New American Standard Bible
    Now some of them were in charge of the utensils of the service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.
  • American Standard Version
    And certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
  • Holman Christian Standard Bible
    Some of them were in charge of the utensils used in worship. They would count them when they brought them in and when they took them out.
  • King James Version
    And[ certain] of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
  • New English Translation
    Some of them were in charge of the articles used by those who served; they counted them when they brought them in and when they brought them out.
  • World English Bible
    Certain of them were in charge of the vessels of service; for these were brought in by count, and these were taken out by count.

交叉引用

  • Numbers 23:25-27
    Then Balak said to Balaam,“ Neither curse them at all, nor bless them at all!”So Balaam answered and said to Balak,“ Did I not tell you, saying,‘ All that the Lord speaks, that I must do’?”Then Balak said to Balaam,“ Please come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.”
  • Nehemiah 12:44
    And at the same time some were appointed over the rooms of the storehouse for the offerings, the firstfruits, and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions specified by the Law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who ministered.
  • 1 Chronicles 26 22-1 Chronicles 26 26
    The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.And his brethren by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
  • Ezra 8:25-30
    and weighed out to them the silver, the gold, and the articles, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes, and all Israel who were present, had offered.I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, silver articles weighing one hundred talents, one hundred talents of gold,twenty gold basins worth a thousand drachmas, and two vessels of fine polished bronze, precious as gold.And I said to them,“ You are holy to the Lord; the articles are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering to the Lord God of your fathers.Watch and keep them until you weigh them before the leaders of the priests and the Levites and heads of the fathers’ houses of Israel in Jerusalem, in the chambers of the house of the Lord.”So the priests and the Levites received the silver and the gold and the articles by weight, to bring them to Jerusalem to the house of our God.
  • Nehemiah 13:4-5
    Now before this, Eliashib the priest, having authority over the storerooms of the house of our God, was allied with Tobiah.And he had prepared for him a large room, where previously they had stored the grain offerings, the frankincense, the articles, the tithes of grain, the new wine and oil, which were commanded to be given to the Levites and singers and gatekeepers, and the offerings for the priests.