-
Holman Christian Standard Bible
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth-horon and Uzzen-sheerah,
-
新标点和合本
他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯和仑、下伯和仑与乌羡舍伊拉的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他的女儿名叫舍伊拉,舍伊拉建筑了上伯‧和仑、下伯‧和仑和乌羡‧舍伊拉。
-
和合本2010(神版-简体)
他的女儿名叫舍伊拉,舍伊拉建筑了上伯‧和仑、下伯‧和仑和乌羡‧舍伊拉。
-
当代译本
以法莲有一个女儿叫舍伊拉,她建了上伯·和仑、下伯·和仑和乌羡·舍伊拉。
-
圣经新译本
他的女儿是舍伊拉,就是建造上伯.和仑、下伯.和仑和乌羡.舍伊拉的。
-
新標點和合本
他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯‧和崙、下伯‧和崙與烏羨‧舍伊拉的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他的女兒名叫舍伊拉,舍伊拉建築了上伯‧和崙、下伯‧和崙和烏羨‧舍伊拉。
-
和合本2010(神版-繁體)
他的女兒名叫舍伊拉,舍伊拉建築了上伯‧和崙、下伯‧和崙和烏羨‧舍伊拉。
-
當代譯本
以法蓮有一個女兒叫舍伊拉,她建了上伯·和崙、下伯·和崙和烏羨·舍伊拉。
-
聖經新譯本
他的女兒是舍伊拉,就是建造上伯.和崙、下伯.和崙和烏羨.舍伊拉的。
-
呂振中譯本
他的女兒舍伊拉,就是那建築了上下伯和崙和烏羨舍伊拉的。
-
文理和合譯本
其女舍伊拉、乃建上下伯和崙、及烏羨舍伊拉、
-
文理委辦譯本
其女示拉於平陸岡陵皆建伯和倫、亦建烏心示拉。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其女示伊拉、建下伯和崙、上伯和崙、又建烏羨示伊拉、
-
New International Version
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah.
-
New International Reader's Version
His daughter was Sheerah. She built Lower and Upper Beth Horon. She also built Uzzen Sheerah.
-
English Standard Version
His daughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and Uzzen-sheerah.
-
New Living Translation
He had a daughter named Sheerah. She built the towns of Lower and Upper Beth horon and Uzzen sheerah.
-
Christian Standard Bible
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth-horon and Uzzen-sheerah,
-
New American Standard Bible
His daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth horon, as well as Uzzen sheerah.
-
New King James Version
Now his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;
-
American Standard Version
And his daughter was Sheerah, who built Beth- horon the nether and the upper, and Uzzen- sheerah.
-
King James Version
( And his daughter[ was] Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)
-
New English Translation
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon, as well as Uzzen Sheerah),
-
World English Bible
His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.