逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 從亞設支派中得了瑪沙與其郊野、押頓與其郊野、
- 新标点和合本 - 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从亚设支派中得了玛沙与其郊野、押顿与其郊野、
- 和合本2010(神版-简体) - 从亚设支派中得了玛沙与其郊野、押顿与其郊野、
- 当代译本 - 他们从亚设支派得到了玛沙、押顿、
- 圣经新译本 - 又从亚设支派中给了他们玛沙和属于玛沙的草场,押顿和属于押顿的草场,
- 中文标准译本 - 从亚设支派中,得了玛沙和附属的牧野,阿布顿和附属的牧野,
- 现代标点和合本 - 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
- 和合本(拼音版) - 在亚设支派的地中,得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
- New International Version - from the tribe of Asher they received Mashal, Abdon,
- New International Reader's Version - From the tribe of Asher they received Mashal, Abdon,
- English Standard Version - out of the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
- New Living Translation - From the territory of Asher, they received Mashal, Abdon,
- Christian Standard Bible - From the tribe of Asher they received Mashal and its pasturelands, Abdon and its pasturelands,
- New American Standard Bible - and from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
- New King James Version - And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
- Amplified Bible - from the tribe of Asher: Mashal and Abdon with their pasture lands,
- American Standard Version - and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
- King James Version - And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
- New English Translation - Within the territory of the tribe of Asher: Mashal and its pasturelands, Abdon and its pasturelands,
- World English Bible - and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
- 新標點和合本 - 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從亞設支派中得了瑪沙與其郊野、押頓與其郊野、
- 當代譯本 - 他們從亞設支派得到了瑪沙、押頓、
- 聖經新譯本 - 又從亞設支派中給了他們瑪沙和屬於瑪沙的草場,押頓和屬於押頓的草場,
- 呂振中譯本 - 以色列 人又從 亞設 支派 的產業 中 給了他們 瑪沙 和屬 瑪沙 的牧場, 押頓 和屬 押頓 的牧場,
- 中文標準譯本 - 從亞設支派中,得了瑪沙和附屬的牧野,阿布頓和附屬的牧野,
- 現代標點和合本 - 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
- 文理和合譯本 - 又由亞設支派中、給以瑪沙及其郊、押頓及其郊、
- 文理委辦譯本 - 在亞設支派中得馬沙及其郊、押頓及其郊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 亞設 支派中、得 瑪沙 及其郊、 押頓 及其郊、
- Nueva Versión Internacional - De la tribu de Aser recibieron Masal, Abdón,
- 현대인의 성경 - 아셀 지파에게서 얻은 땅은 마살, 압돈,
- Новый Русский Перевод - От рода Асира они получили Машал, Авдон,
- Восточный перевод - от рода Ашира: Машал, Авдон,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Ашира: Машал, Авдон,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Ошера: Машал, Авдон,
- リビングバイブル - アシェル族は、マシャル、アブドン、フコク、レホブと周辺の牧草地を、
- Nova Versão Internacional - da tribo de Aser, Masal, Abdom,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc A-se cấp các thành Ma-sanh, Áp-đôn,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เผ่าอาเชอร์ มอบเมืองมาชาล เมืองอับโดน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากเผ่าอาเชอร์ คือเมืองมาชาลรวมทั้งทุ่งหญ้า อับโดนรวมทั้งทุ่งหญ้า
交叉引用
- 約書亞記 21:30 - 從亞設支派的地業中所得的是米沙勒和城的郊外、押頓和城的郊外、
- 約書亞記 19:26 - 亞拉米勒、亞末、米沙勒,往西達到迦密,又到希曷‧立納,