<< 歷代志上 6:70 >>

本节经文

  • 當代譯本
    哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中得到了亞乃、比連城及其周圍的草場。
  • 新标点和合本
    哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    哥辖其余的子孙从玛拿西半支派中得了亚乃与其郊野、比连与其郊野。
  • 和合本2010(神版-简体)
    哥辖其余的子孙从玛拿西半支派中得了亚乃与其郊野、比连与其郊野。
  • 当代译本
    哥辖族其余的人从玛拿西半个支派中得到了亚乃、比连城及其周围的草场。
  • 圣经新译本
    以色列人又从玛拿西半个支派中,把亚乃和属于亚乃的草场,比连和属于比连的草场,给了哥辖其余的家族。
  • 新標點和合本
    哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    哥轄其餘的子孫從瑪拿西半支派中得了亞乃與其郊野、比連與其郊野。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    哥轄其餘的子孫從瑪拿西半支派中得了亞乃與其郊野、比連與其郊野。
  • 聖經新譯本
    以色列人又從瑪拿西半個支派中,把亞乃和屬於亞乃的草場,比連和屬於比連的草場,給了哥轄其餘的家族。
  • 呂振中譯本
    以色列人又從瑪拿西半個支派的產業中將亞乃和屬亞乃的牧場,比連和屬比連的牧場,就是哥轄子孫其餘的家族所有的城市,給了他們。
  • 文理和合譯本
    哥轄其餘之裔、由瑪拿西半支派中、給以亞乃及其郊、比連及其郊、
  • 文理委辦譯本
    在馬拿西支派之半中、哥轄子孫之遺人、得亞乃及其郊、庇連及其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    哥轄族其餘之人、在瑪拿西半支派中、得亞乃及其郊、比連及其郊、
  • New International Version
    And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.
  • New International Reader's Version
    From half of the tribe of Manasseh the people of Israel gave the towns of Aner and Bileam. They gave them to the rest of the family groups of Kohath. They gave them together with their grasslands.
  • English Standard Version
    and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasturelands, and Bileam with its pasturelands, for the rest of the clans of the Kohathites.
  • New Living Translation
    The remaining descendants of Kohath were assigned the towns of Aner and Bileam from the territory of the half tribe of Manasseh, each with its pasturelands.
  • Christian Standard Bible
    From half the tribe of Manasseh, Aner and its pasturelands, and Bileam and its pasturelands were given to the rest of the families of the Kohathites.
  • New American Standard Bible
    and from the half tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
  • New King James Version
    And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
  • American Standard Version
    and out of the half- tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
  • Holman Christian Standard Bible
    From half the tribe of Manasseh, Aner and its pasturelands, and Bileam and its pasturelands were given to the rest of the families of the Kohathites.
  • King James Version
    And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
  • New English Translation
    Within the territory of the half-tribe of Manasseh, the rest of Kohath’s descendants received Aner and its pasturelands and Bileam and its pasturelands.
  • World English Bible
    and out of the half- tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.

交叉引用

  • 約書亞記 21:25
    他們從瑪拿西半個支派的產業中分到他納和迦特·臨門兩座城及其草場。
  • 約書亞記 17:11
    在以薩迦和亞設境內,瑪拿西擁有伯·善、以伯蓮、多珥、隱·多珥、他納和米吉多及其附近的鄉村。