逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒母耳的兒子是長子約珥和次子亞比亞 。
- 新标点和合本 - 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒母耳的儿子是长子约珥和次子亚比亚 。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒母耳的儿子是长子约珥和次子亚比亚 。
- 当代译本 - 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
- 圣经新译本 - 撒母耳的子孙如下:长子是约珥(《马索拉文本》缺“约珥”,现参照古译本补上;参33节及撒上8:2),次子是亚比亚。
- 中文标准译本 - 撒母耳的儿子是长子约珥,次子亚比雅。
- 现代标点和合本 - 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
- 和合本(拼音版) - 撒母耳的长子是约珥、次子是亚比亚。
- New International Version - The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second son.
- New International Reader's Version - The sons of Samuel were his first son Joel and his second son Abijah.
- English Standard Version - The sons of Samuel: Joel his firstborn, the second Abijah.
- New Living Translation - The sons of Samuel were Joel (the older) and Abijah (the second).
- Christian Standard Bible - Samuel’s sons: his firstborn Joel, and his second son Abijah.
- New American Standard Bible - The sons of Samuel were Joel, the firstborn, and Abijah, the second.
- New King James Version - The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
- Amplified Bible - The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second.
- American Standard Version - And the sons of Samuel: the first-born, Joel, and the second Abijah.
- King James Version - And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
- New English Translation - The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second oldest.
- World English Bible - The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
- 新標點和合本 - 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒母耳的兒子是長子約珥和次子亞比亞 。
- 當代譯本 - 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
- 聖經新譯本 - 撒母耳的子孫如下:長子是約珥(《馬索拉文本》缺“約珥”,現參照古譯本補上;參33節及撒上8:2),次子是亞比亞。
- 呂振中譯本 - 撒母耳 的兒子是長子 約珥 、次子 亞比亞 。
- 中文標準譯本 - 撒母耳的兒子是長子約珥,次子亞比雅。
- 現代標點和合本 - 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
- 文理和合譯本 - 撒母耳長子約珥、次子亞比亞、
- 文理委辦譯本 - 撒母耳長子瓦實尼、 次子亞比亞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒母耳 子、長子 瓦實尼 、次子 亞比雅 、○
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Samuel fueron Vasni, el primogénito, y Abías.
- 현대인의 성경 - 사무엘에게는 두 아들이 있었는데 큰 아들은 요엘이며, 작은 아들은 아비야였다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Самуила: Иоиль , его первенец, и Авия – второй сын .
- Восточный перевод - Сыновья Шемуила: Иоиль – его первенец, и Авия – второй сын.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Шемуила: Иоиль – его первенец, и Авия – второй сын.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Самуила: Иоиль – его первенец, и Авия – второй сын.
- La Bible du Semeur 2015 - Yahath, Guershôn, fils de Lévi.
- リビングバイブル - サムエルの氏族の諸家族は、次のサムエルの子を長としています。長男ヨエル、次男アビヤ。
- Nova Versão Internacional - De Samuel: Joel , o mais velho, e Abias, o segundo.
- Hoffnung für alle - Jahat, Gerschon und Levi.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Sa-mu-ên là Va-sê-ni (trưởng nam), và A-bi-gia (con thứ).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของซามูเอล ได้แก่ โยเอล ผู้เป็นบุตรหัวปี กับอาบียาห์บุตรคนรอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซามูเอลมีบุตรคนหัวปีชื่อโยเอล คนที่สองชื่ออาบียาห์
交叉引用