-
文理委辦譯本
馬拿西支派之半居斯土繁衍、據巴山延至巴力黑門、西匿、及黑門山。
-
新标点和合本
玛拿西半支派的人住在那地。从巴珊延到巴力黑们、示尼珥与黑门山。
-
和合本2010(上帝版-简体)
玛拿西半支派的人住在那地,从巴珊延到巴力‧黑门、示尼珥和黑门山,他们人数增多。
-
和合本2010(神版-简体)
玛拿西半支派的人住在那地,从巴珊延到巴力‧黑门、示尼珥和黑门山,他们人数增多。
-
当代译本
玛拿西半个支派的人住在从巴珊到巴力·黑们、示尼珥和黑门山一带。
-
圣经新译本
玛拿西半个支派的人住在那地,从巴珊直到巴力.黑门、示尼珥和黑门山,他们人数众多。
-
新標點和合本
瑪拿西半支派的人住在那地。從巴珊延到巴力‧黑們、示尼珥與黑門山。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
瑪拿西半支派的人住在那地,從巴珊延到巴力‧黑門、示尼珥和黑門山,他們人數增多。
-
和合本2010(神版-繁體)
瑪拿西半支派的人住在那地,從巴珊延到巴力‧黑門、示尼珥和黑門山,他們人數增多。
-
當代譯本
瑪拿西半個支派的人住在從巴珊到巴力·黑們、示尼珥和黑門山一帶。
-
聖經新譯本
瑪拿西半個支派的人住在那地,從巴珊直到巴力.黑門、示尼珥和黑門山,他們人數眾多。
-
呂振中譯本
瑪拿西半族派的人住在那地、從巴珊延到巴力黑們、示尼珥和黑門山,直增多起來。
-
文理和合譯本
瑪拿西半支派居於斯土、自巴珊延至巴力黑門、及示尼珥與黑門山、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
瑪拿西半支派人丁蕃衍、居斯地、自巴珊至巴力黑門、至西匿、至黑門山、
-
New International Version
The people of the half-tribe of Manasseh were numerous; they settled in the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir( Mount Hermon).
-
New International Reader's Version
The people in half of the tribe of Manasseh became a very large group. They made their homes in the land from Bashan to Baal Hermon. Baal Hermon is also called Senir. Another name for it is Mount Hermon.
-
English Standard Version
The members of the half-tribe of Manasseh lived in the land. They were very numerous from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon.
-
New Living Translation
The half tribe of Manasseh was very large and spread through the land from Bashan to Baal hermon, Senir, and Mount Hermon.
-
Christian Standard Bible
The descendants of half the tribe of Manasseh settled in the land from Bashan to Baal-hermon( that is, Senir or Mount Hermon); they were numerous.
-
New American Standard Bible
Now the sons of the half tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal hermon, Senir, and Mount Hermon they were numerous.
-
New King James Version
So the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land. Their numbers increased from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir, or Mount Hermon.
-
American Standard Version
And the children of the half- tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal- hermon and Senir and mount Hermon.
-
Holman Christian Standard Bible
The sons of half the tribe of Manasseh settled in the land from Bashan to Baal-hermon( that is, Senir or Mount Hermon); they were numerous.
-
King James Version
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
-
New English Translation
The half-tribe of Manasseh settled in the land from Bashan as far as Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon. They grew in number.
-
World English Bible
The children of the half- tribe of Manasseh lived in the land: they increased from Bashan to Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon.