-
和合本2010(上帝版-简体)
他们与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人打仗。
-
新标点和合本
他们与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人争战。
-
和合本2010(神版-简体)
他们与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人打仗。
-
当代译本
他们与夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人打仗,
-
圣经新译本
他们与夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作战。
-
新標點和合本
他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人爭戰。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人打仗。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人打仗。
-
當代譯本
他們與夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人打仗,
-
聖經新譯本
他們與夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作戰。
-
呂振中譯本
他們對夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人作戰。
-
文理和合譯本
與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人戰、
-
文理委辦譯本
與夏甲人戰、益督、拿非實、那答、助敵、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
與夏甲人、益突人、拿非實人、挪答人戰、
-
New International Version
They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.
-
New International Reader's Version
They went to war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.
-
English Standard Version
They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
-
New Living Translation
They waged war against the Hagrites, the Jeturites, the Naphishites, and the Nodabites.
-
Christian Standard Bible
They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
-
New American Standard Bible
They made war against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
-
New King James Version
They made war with the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
-
American Standard Version
And they made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab.
-
Holman Christian Standard Bible
They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
-
King James Version
And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
-
New English Translation
They attacked the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
-
World English Bible
They made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab.