主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 5:11
>>
本节经文
呂振中譯本
迦得的子孫在如便人對面住在巴珊地,延到撒迦。
新标点和合本
迦得的子孙在流便对面,住在巴珊地,延到撒迦。
和合本2010(上帝版-简体)
迦得的后裔在吕便对面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
和合本2010(神版-简体)
迦得的后裔在吕便对面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
当代译本
迦得的后代住在毗邻吕便支派的巴珊,向东远至撒迦。
圣经新译本
迦得的子孙在流本支派的对面,住在巴珊地,直到撒迦。
新標點和合本
迦得的子孫在呂便對面,住在巴珊地,延到撒迦。
和合本2010(上帝版-繁體)
迦得的後裔在呂便對面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
和合本2010(神版-繁體)
迦得的後裔在呂便對面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
當代譯本
迦得的後代住在毗鄰呂便支派的巴珊,向東遠至撒迦。
聖經新譯本
迦得的子孫在流本支派的對面,住在巴珊地,直到撒迦。
文理和合譯本
迦得子孫、居巴珊地、延至撒迦、與流便人相對、
文理委辦譯本
伽得族居處之所、與流便相對、在巴山地、延及撒迦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
迦得人居巴珊地、至於撒迦、與流便人相對、
New International Version
The Gadites lived next to them in Bashan, as far as Salekah:
New International Reader's Version
The people of Gad lived next to the people of Reuben in Bashan. They spread out all the way to Salekah.
English Standard Version
The sons of Gad lived over against them in the land of Bashan as far as Salecah:
New Living Translation
Next to the Reubenites, the descendants of Gad lived in the land of Bashan as far east as Salecah.
Christian Standard Bible
The sons of Gad lived next to them in the land of Bashan as far as Salecah:
New American Standard Bible
Now the sons of Gad lived opposite them in the land of Bashan, as far as Salecah.
New King James Version
And the children of Gad dwelt next to them in the land of Bashan as far as Salcah:
American Standard Version
And the sons of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salecah:
Holman Christian Standard Bible
The sons of Gad lived next to them in the land of Bashan as far as Salecah:
King James Version
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salchah:
New English Translation
The descendants of Gad lived near them in the land of Bashan, as far as Salecah.
World English Bible
The sons of Gad lived beside them, in the land of Bashan to Salecah:
交叉引用
約書亞記 13:11
又有基列地、基述人瑪迦人的地界,整個黑門山、整個巴珊、直到撒迦;
約書亞記 13:24-28
摩西將產業給了迦得支派、迦得人,按他們的家族給。他們的境界是雅謝、是基列所有的城、以及亞捫人一半的地,直到拉巴東面的亞羅珥;從希實本到拉抹米斯巴、和比多寧,又從瑪哈念到底璧的境界,又在山谷中有伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約但河跟河的沿岸,直到基尼烈海儘邊、在約但河東邊。這些地方是迦得人的產業,按家族所得的城、和屬這些城的村莊。
民數記 32:34-36
迦得子孫就修建了底本、亞他錄、亞羅珥、亞他錄朔反、雅謝、約比哈、伯寧拉、伯哈蘭、這些堡壘城和羊壘圈。
申命記 3:10-17
我們奪取了平原的一切城市、和全基列、全巴珊,直到撒迦和以得來、都是巴珊中噩國的城市。(利乏音人所遺留的人只剩下巴珊王噩;看哪,他的棺材是個黑礦石頭的棺材;長九肘,寬四肘;按人肘的尺寸;現今豈不是在亞捫人的拉巴麼?)『那時我們取得了這地;從亞嫩谿谷邊的亞羅珥起、我把基列山地的一半、和它的城市、都給了如便人和迦得人。基列其餘的部分、和全巴珊、就是噩的國、亞珥歌伯全區、我給了瑪拿西的半族派。(這巴珊全地叫作利乏音人之地。瑪拿西的子孫睚珥取了亞珥歌伯全區、直到基述人和瑪迦人的邊界,就按自己的名字將這些村子將巴珊叫做哈倭特睚珥,直到今日還用那名稱。)我又把基列給了瑪吉;從基列到亞嫩谿谷、(谿谷中間也作為界線)、直到亞捫人的邊界、雅博溪河,我給了如便人和迦得人;又將亞拉巴、(以約但河作為界線)、從基尼烈直到亞拉巴海、就是鹽海、跟毘斯迦山下坡東邊的地方都給了他們。