主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 3:16
>>
本节经文
新標點和合本
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
新标点和合本
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
和合本2010(上帝版-简体)
约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅,他的儿子西底家。
和合本2010(神版-简体)
约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅,他的儿子西底家。
当代译本
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底迦。
圣经新译本
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
和合本2010(上帝版-繁體)
約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅,他的兒子西底家。
和合本2010(神版-繁體)
約雅敬的後裔:他的兒子耶哥尼雅,他的兒子西底家。
當代譯本
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底迦。
聖經新譯本
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
呂振中譯本
約雅敬的子孫記在下面:他的兒子是耶哥尼雅,耶哥尼雅的兒子是西底家。
文理和合譯本
約雅敬子耶哥尼雅、西底家、
文理委辦譯本
約雅金子耶哥尼亞、西底家。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約雅敬子耶哥尼雅與西底家、
New International Version
The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah.
New International Reader's Version
The next king after Jehoiakim was his son Jehoiachin. After that, Josiah’s son Zedekiah became king.
English Standard Version
The descendants of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son;
New Living Translation
The successors of Jehoiakim were his son Jehoiachin and his brother Zedekiah.
Christian Standard Bible
Jehoiakim’s sons: his sons Jeconiah and Zedekiah.
New American Standard Bible
The sons of Jehoiakim were his son Jeconiah and his son Zedekiah.
New King James Version
The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son and Zedekiah his son.
American Standard Version
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
Holman Christian Standard Bible
Jehoiakim’s sons: his sons Jeconiah and Zedekiah.
King James Version
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
New English Translation
The sons of Jehoiakim: his son Jehoiachin and his son Zedekiah.
World English Bible
The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
交叉引用
列王紀下 24:6
約雅敬與他列祖同睡。他兒子約雅斤接續他作王。
馬太福音 1:11
百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
耶利米書 22:24
耶和華說:「猶大王約雅敬的兒子哥尼雅,雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,也必將你從其上摘下來,
列王紀下 24:8
約雅斤登基的時候年十八歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫尼護施她,是耶路撒冷人以利拿單的女兒。
列王紀下 24:17
巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅代替他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
歷代志上 3:15
約西亞的長子是約哈難,次子是約雅敬,三子是西底家,四子是沙龍。
列王紀下 25:27
猶大王約雅斤被擄後三十七年,巴比倫王以未‧米羅達元年十二月二十七日,使猶大王約雅斤擡頭,提他出監;
耶利米書 22:28
哥尼雅這人是被輕看、破壞的器皿嗎?是無人喜愛的器皿嗎?他和他的後裔為何被趕到不認識之地呢?
歷代志下 36:9
約雅斤登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三個月零十天,行耶和華眼中看為惡的事。