-
World English Bible
After Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. Joab was the captain of the king’s army.
-
新标点和合本
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大,以及亚比亚他接续他。约押作王的元帅。
-
和合本2010(神版-简体)
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大,以及亚比亚他接续他。约押作王的元帅。
-
当代译本
后来,比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接替亚希多弗做谋士。约押在王的军队中做元帅。
-
圣经新译本
亚希多弗以后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他,接续他作谋士;约押作王的元帅。
-
新標點和合本
亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接續他作謀士。約押作王的元帥。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大,以及亞比亞他接續他。約押作王的元帥。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大,以及亞比亞他接續他。約押作王的元帥。
-
當代譯本
後來,比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接替亞希多弗做謀士。約押在王的軍隊中做元帥。
-
聖經新譯本
亞希多弗以後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他,接續他作謀士;約押作王的元帥。
-
呂振中譯本
亞希多弗之後有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接續他做參謀;約押做王的軍長。
-
文理和合譯本
亞希多弗沒後、比拿雅子耶何耶大、及亞比亞他繼其職、約押為王之軍長、
-
文理委辦譯本
庇拿雅子耶何耶大、及亞庇亞塔、繼亞希多弗職。約押為王軍長。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞希多弗死後、比拿雅子耶何耶大及亞比亞他為議士、約押為王之軍長、
-
New International Version
Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the royal army.
-
New International Reader's Version
Jehoiada and Abiathar became the next advisers after Ahithophel. Jehoiada was the son of Benaiah. Joab was the commander of the royal army.
-
English Standard Version
Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
-
New Living Translation
Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
-
Christian Standard Bible
After Ahithophel came Jehoiada son of Benaiah, then Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.
-
New American Standard Bible
Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel; and Joab was the commander of the king’s army.
-
New King James Version
After Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, then Abiathar. And the general of the king’s army was Joab.
-
American Standard Version
and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the captain of the king’s host was Joab.
-
Holman Christian Standard Bible
After Ahithophel came Jehoiada son of Benaiah, then Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.
-
King James Version
And after Ahithophel[ was] Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king’s army[ was] Joab.
-
New English Translation
Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commanding general of the king’s army.