-
聖經新譯本
其中有二萬四千人,監管耶和華殿宇的工作;有六千人作官長和審判官;
-
新标点和合本
其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
-
和合本2010(上帝版-简体)
其中有二万四千人管理耶和华殿的事务,有六千人作官长和审判官,
-
和合本2010(神版-简体)
其中有二万四千人管理耶和华殿的事务,有六千人作官长和审判官,
-
当代译本
其中有两万四千人在耶和华的殿里司职,六千人做官长和审判官,
-
圣经新译本
其中有二万四千人,监管耶和华殿宇的工作;有六千人作官长和审判官;
-
新標點和合本
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事務,有六千人作官長和審判官,
-
和合本2010(神版-繁體)
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事務,有六千人作官長和審判官,
-
當代譯本
其中有兩萬四千人在耶和華的殿裡司職,六千人做官長和審判官,
-
呂振中譯本
其中有二萬四千人監管永恆主之殿的工;有六千人做職員和司法人員;
-
文理和合譯本
其中督耶和華室之工者、二萬四千、為有司士師者六千、
-
文理委辦譯本
其中二萬四千掌建耶和華殿、六千督工師理民人、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中二萬四千、掌建主殿之工者、六千為有司與士師、
-
New International Version
David said,“ Of these, twenty- four thousand are to be in charge of the work of the temple of the Lord and six thousand are to be officials and judges.
-
New International Reader's Version
David said,“ From them, 24,000 will be in charge of the work of the Lord’ s temple. And 6,000 will be officials and judges.
-
English Standard Version
“ Twenty-four thousand of these,” David said,“ shall have charge of the work in the house of the Lord, 6,000 shall be officers and judges,
-
New Living Translation
Then David said,“ From all the Levites, 24,000 will supervise the work at the Temple of the Lord. Another 6,000 will serve as officials and judges.
-
Christian Standard Bible
“ Of these,” David said,“ twenty-four thousand are to be in charge of the work on the LORD’s temple, six thousand are to be officers and judges,
-
New American Standard Bible
Of these, twenty four thousand were to oversee the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges,
-
New King James Version
Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,
-
American Standard Version
Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
-
Holman Christian Standard Bible
“ Of these,” David said,“ 24,000 are to be in charge of the work on the Lord’s temple, 6,000 are to be officers and judges,
-
King James Version
Of which, twenty and four thousand[ were] to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand[ were] officers and judges:
-
New English Translation
David said,“ Of these, 24,000 are to direct the work of the LORD’s temple; 6,000 are to be officials and judges;
-
World English Bible
David said,“ Of these, twenty- four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,