-
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇,當時都在基遍的丘壇,
-
新标点和合本
摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛都在基遍的高处;
-
和合本2010(上帝版-简体)
摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
-
和合本2010(神版-简体)
摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
-
当代译本
那时候,摩西在旷野为耶和华所造的圣幕和燔祭坛都在基遍的高地。
-
圣经新译本
摩西在旷野所做耶和华的帐幕和燔祭坛,那时都在基遍的高地,
-
新標點和合本
摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇都在基遍的高處;
-
和合本2010(神版-繁體)
摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇,當時都在基遍的丘壇,
-
當代譯本
那時候,摩西在曠野為耶和華所造的聖幕和燔祭壇都在基遍的高地。
-
聖經新譯本
摩西在曠野所做耶和華的帳幕和燔祭壇,那時都在基遍的高地,
-
呂振中譯本
(因為摩西在曠野所造永恆主的帳幕和燔祭壇那時候雖都在基遍的山丘上,
-
文理和合譯本
時、耶和華之幕、與燔祭壇、即摩西在曠野所造者、皆在基遍崇邱、
-
文理委辦譯本
昔在曠野摩西所造耶和華會幕及燔祭之壇、今在基遍崇邱、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔摩西在曠野所造之會幕、及火焚祭之臺、斯時皆在基遍之崇邱、
-
New International Version
The tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
-
New International Reader's Version
At that time, the Lord’ s holy tent was at the high place in Gibeon. The altar for burnt offerings was there too. Moses had made the holy tent in the desert.
-
English Standard Version
For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon,
-
New Living Translation
At that time the Tabernacle of the Lord and the altar of burnt offering that Moses had made in the wilderness were located at the place of worship in Gibeon.
-
Christian Standard Bible
The tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
-
New American Standard Bible
For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were on the high place at Gibeon at that time.
-
New King James Version
For the tabernacle of the Lord and the altar of the burnt offering, which Moses had made in the wilderness, were at that time at the high place in Gibeon.
-
American Standard Version
For the tabernacle of Jehovah, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt- offering, were at that time in the high place at Gibeon.
-
Holman Christian Standard Bible
The tabernacle of the Lord, which Moses made in the desert, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
-
King James Version
For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering,[ were] at that season in the high place at Gibeon.
-
New English Translation
Now the LORD’s tabernacle( which Moses had made in the wilderness) and the altar for burnt sacrifices were at that time at the worship center in Gibeon.
-
World English Bible
For Yahweh’s tabernacle, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.