<< 1 Chronicles 21 29 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were on the high place at Gibeon at that time.
  • 新标点和合本
    摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛都在基遍的高处;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛,
  • 当代译本
    那时候,摩西在旷野为耶和华所造的圣幕和燔祭坛都在基遍的高地。
  • 圣经新译本
    摩西在旷野所做耶和华的帐幕和燔祭坛,那时都在基遍的高地,
  • 新標點和合本
    摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇都在基遍的高處;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇,當時都在基遍的丘壇,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇,當時都在基遍的丘壇,
  • 當代譯本
    那時候,摩西在曠野為耶和華所造的聖幕和燔祭壇都在基遍的高地。
  • 聖經新譯本
    摩西在曠野所做耶和華的帳幕和燔祭壇,那時都在基遍的高地,
  • 呂振中譯本
    (因為摩西在曠野所造永恆主的帳幕和燔祭壇那時候雖都在基遍的山丘上,
  • 文理和合譯本
    時、耶和華之幕、與燔祭壇、即摩西在曠野所造者、皆在基遍崇邱、
  • 文理委辦譯本
    昔在曠野摩西所造耶和華會幕及燔祭之壇、今在基遍崇邱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔摩西在曠野所造之會幕、及火焚祭之臺、斯時皆在基遍之崇邱、
  • New International Version
    The tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
  • New International Reader's Version
    At that time, the Lord’ s holy tent was at the high place in Gibeon. The altar for burnt offerings was there too. Moses had made the holy tent in the desert.
  • English Standard Version
    For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon,
  • New Living Translation
    At that time the Tabernacle of the Lord and the altar of burnt offering that Moses had made in the wilderness were located at the place of worship in Gibeon.
  • Christian Standard Bible
    The tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
  • New King James Version
    For the tabernacle of the Lord and the altar of the burnt offering, which Moses had made in the wilderness, were at that time at the high place in Gibeon.
  • American Standard Version
    For the tabernacle of Jehovah, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt- offering, were at that time in the high place at Gibeon.
  • Holman Christian Standard Bible
    The tabernacle of the Lord, which Moses made in the desert, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,
  • King James Version
    For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering,[ were] at that season in the high place at Gibeon.
  • New English Translation
    Now the LORD’s tabernacle( which Moses had made in the wilderness) and the altar for burnt sacrifices were at that time at the worship center in Gibeon.
  • World English Bible
    For Yahweh’s tabernacle, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.

交叉引用

  • 1 Chronicles 16 39
    He left Zadok the priest and his relatives the priests before the tabernacle of the Lord in the high place which was at Gibeon,
  • 2 Chronicles 1 3
    Then Solomon and all the assembly with him went to the high place which was at Gibeon, because God’s tent of meeting was there which Moses, the servant of the Lord had made in the wilderness.
  • 2 Chronicles 1 13
    So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.
  • 1 Kings 3 4-1 Kings 3 15
    And the king went to Gibeon to sacrifice there, because that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said,“ Ask what you wish Me to give you.”Then Solomon said,“ You have shown great faithfulness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth, righteousness, and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great faithfulness, that You have given him a son to sit on his throne, as it is this day.And now, Lord my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am like a little boy; I do not know how to go out or come in.And Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted.So give Your servant an understanding heart to judge Your people, to discern between good and evil. For who is capable of judging this great people of Yours?”Now it was pleasing in the sight of the Lord that Solomon had asked this thing.And God said to him,“ Because you have asked this thing, and have not asked for yourself a long life, nor have asked riches for yourself, nor have you asked for the lives of your enemies, but have asked for yourself discernment to understand justice,behold, I have done according to your words. Behold, I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you.I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days.And if you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will prolong your days.”Then Solomon awoke, and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and made peace offerings, and held a feast for all his servants.
  • Exodus 40:1-38
    Then the Lord spoke to Moses, saying,“ On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen off the ark with the veil.Then you shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.You shall also set the gold altar of incense in front of the ark of the testimony, and set up the curtain for the doorway to the tabernacle.And you shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.Then you shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.You shall also set up the courtyard all around and hang up the curtain for the gate of the courtyard.Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it, and consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.And you shall anoint the basin and its stand, and consecrate it.Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.And you shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, so that he may serve as a priest to Me.You shall also bring his sons and put tunics on them;and you shall anoint them just as you have anointed their father, so that they may serve as priests to Me; and their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”So Moses did these things; according to all that the Lord had commanded him, so he did.Now in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.Moses erected the tabernacle and laid its bases, and set up its boards, and inserted its bars, and erected its pillars.And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.Then he took the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the atoning cover on top of the ark.He then brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the covering, and screened off the ark of the testimony, just as the Lord had commanded Moses.He also put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.And he set the arrangement of bread in order on it before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.And he lighted the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.Then he placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.Then he set up the curtain for the doorway of the tabernacle.And he set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the Lord had commanded Moses.He placed the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.When they entered the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the Lord had commanded Moses.And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung up the curtain for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.And Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.Throughout their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.For throughout their journeys, the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.