主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 21:27
>>
本节经文
當代譯本
又命令天使收刀入鞘。
新标点和合本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(神版-简体)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
当代译本
又命令天使收刀入鞘。
圣经新译本
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
新標點和合本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
聖經新譯本
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。
呂振中譯本
永恆主對使者說了一聲,使者就收刀入鞘。
文理和合譯本
耶和華命使者韜刃於鞘、○
文理委辦譯本
命使者以刃入鞘。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主命天使、天使遂以刀入鞘、
New International Version
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New International Reader's Version
Then the Lord spoke to the angel. And the angel put his sword away.
English Standard Version
Then the Lord commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
New Living Translation
Then the Lord spoke to the angel, who put the sword back into its sheath.
Christian Standard Bible
Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
New American Standard Bible
The Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
New King James Version
So the Lord commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
American Standard Version
And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
King James Version
And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
New English Translation
The LORD ordered the messenger to put his sword back into its sheath.
World English Bible
Then Yahweh commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
交叉引用
馬太福音 26:52
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!因為動刀的必死在刀下。
耶利米書 47:6
你們大喊,『耶和華的刀啊,你何時才停下來呢?求你入鞘吧!停下來吧!』
歷代志上 21:20
那時,阿珥楠正在打麥子,他轉身看見了天使,跟他在一起的四個兒子都躲了起來。
詩篇 103:20
聽從耶和華的命令、遵行祂吩咐的大能天使啊,你們要稱頌祂!
歷代志上 21:15-16
上帝差遣天使去毀滅耶路撒冷。天使正要毀滅的時候,耶和華見了就心生憐憫,對施行毀滅的天使說:「夠了,住手吧!」當時,耶和華的天使正站在耶布斯人阿珥楠的麥場上。大衛舉目看見耶和華的天使站在天地之間,手握著已出鞘的刀,指向耶路撒冷。大衛和眾長老都身披麻衣,臉伏於地。
以西結書 21:30
你們要收刀入鞘,我要在你們的家鄉,在你們的出生之地審判你們,
約翰福音 18:11
耶穌對彼得說:「收刀入鞘吧!我父賜給我的杯,我怎能不喝呢?」
希伯來書 1:14
天使豈不都是服役的靈嗎?他們奉差遣,豈不是去為那些將要承受救恩的人服務嗎?
歷代志上 21:12
或三年的饑荒,或被敵人追殺三個月,或國中遭三天的瘟疫,讓耶和華的天使在以色列全境施行毀滅。請你考慮好後告訴我,我好回覆那差我來的。」
撒母耳記下 24:16
當天使準備伸手毀滅耶路撒冷的時候,耶和華心生憐憫,就對滅命天使說:「夠了,住手吧!」當時,耶和華的天使正站在耶布斯人亞勞拿的麥場上。