<< 1 Chronicles 21 24 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Nevertheless, King David said to Ornan,“ No, but I will certainly buy it for the full price; for I will not take what is yours for the Lord, nor offer a burnt offering which costs me nothing.”
  • 新标点和合本
    大卫王对阿珥楠说:“不然!我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫王对阿珥楠说:“不,我一定要按十足的价钱买;因我不能用你的东西献给耶和华,也不能用白得之物献为燔祭。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫王对阿珥楠说:“不,我一定要按十足的价钱买;因我不能用你的东西献给耶和华,也不能用白得之物献为燔祭。”
  • 当代译本
    大卫王说:“不可,我一定要付你全价,我不能拿你的东西献给耶和华,不能把白白得来的献作燔祭。”
  • 圣经新译本
    大卫王对阿珥楠说:“不,我必照足价银向你买;我不能拿你的东西献给耶和华,也不能把没有付代价的东西献上作燔祭。”
  • 新標點和合本
    大衛王對阿珥楠說:「不然!我必要用足價向你買。我不用你的物獻給耶和華,也不用白得之物獻為燔祭。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛王對阿珥楠說:「不,我一定要按十足的價錢買;因我不能用你的東西獻給耶和華,也不能用白得之物獻為燔祭。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛王對阿珥楠說:「不,我一定要按十足的價錢買;因我不能用你的東西獻給耶和華,也不能用白得之物獻為燔祭。」
  • 當代譯本
    大衛王說:「不可,我一定要付你全價,我不能拿你的東西獻給耶和華,不能把白白得來的獻作燔祭。」
  • 聖經新譯本
    大衛王對阿珥楠說:“不,我必照足價銀向你買;我不能拿你的東西獻給耶和華,也不能把沒有付代價的東西獻上作燔祭。”
  • 呂振中譯本
    大衛王對阿珥楠說:『不;我一定要按足額的價銀向你買;我不拿屬你的東西來奉給永恆主,不獻上白得之物為燔祭。』
  • 文理和合譯本
    大衛王曰、不然、我必足其價以購之、不取爾物獻於耶和華、不費財之燔祭、我不獻之、
  • 文理委辦譯本
    大闢王曰、不可、我欲購之、以償爾值、不欲不費我財、而取爾物、用獻燔祭、奉事耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛謂阿珥楠曰、不然、我欲購之、必足予以值、我不欲取爾之物獻於主、我不欲以不費而得者、獻為火焚祭、
  • New International Version
    But King David replied to Araunah,“ No, I insist on paying the full price. I will not take for the Lord what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing.”
  • New International Reader's Version
    But King David replied to Araunah,“ No! I want to pay the full price. I won’t take what belongs to you and give it to the Lord. I won’t sacrifice a burnt offering that hasn’t cost me anything.”
  • English Standard Version
    But King David said to Ornan,“ No, but I will buy them for the full price. I will not take for the Lord what is yours, nor offer burnt offerings that cost me nothing.”
  • New Living Translation
    But King David replied to Araunah,“ No, I insist on buying it for the full price. I will not take what is yours and give it to the Lord. I will not present burnt offerings that have cost me nothing!”
  • Christian Standard Bible
    King David answered Ornan,“ No, I insist on paying the full price, for I will not take for the LORD what belongs to you or offer burnt offerings that cost me nothing.”
  • New King James Version
    Then King David said to Ornan,“ No, but I will surely buy it for the full price, for I will not take what is yours for the Lord, nor offer burnt offerings with that which costs me nothing.”
  • American Standard Version
    And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for Jehovah, nor offer a burnt- offering without cost.
  • Holman Christian Standard Bible
    King David answered Ornan,“ No, I insist on paying the full price, for I will not take for the Lord what belongs to you or offer burnt offerings that cost me nothing.”
  • King James Version
    And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take[ that] which[ is] thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
  • New English Translation
    King David replied to Ornan,“ No, I insist on buying it for top price. I will not offer to the LORD what belongs to you or offer a burnt sacrifice that cost me nothing.
  • World English Bible
    King David said to Ornan,“ No; but I will most certainly buy it for the full price. For I will not take that which is yours for Yahweh, nor offer a burnt offering that costs me nothing.”

交叉引用

  • Malachi 1:12-14
    “ But you are profaning it by your saying,‘ The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’You also say,‘ See, how tiresome it is!’ And you view it as trivial,” says the Lord of armies,“ and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I accept it from your hand?” says the Lord.“ But cursed be the swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a blemished animal to the Lord, for I am a great King,” says the Lord of armies,“ and My name is feared among the nations.”
  • Deuteronomy 16:16-17
    “ Three times a year all your males shall appear before the Lord your God at the place which He chooses: at the Feast of Unleavened Bread, at the Feast of Weeks, and at the Feast of Booths; and they are not to appear before the Lord empty handed.Everyone shall give as he is able, in accordance with the blessing of the Lord your God which He has given you.
  • Romans 12:17
    Never repay evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all people.
  • Genesis 14:23
    that I will not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, so that you do not say,‘ I have made Abram rich.’
  • Genesis 23:13
    But he spoke to Ephron so that the people of the land heard, saying,“ If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me so that I may bury my dead there.”