主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 21:19
>>
本节经文
呂振中譯本
大衛便照迦得的話、就是迦得奉永恆主的名所說的話、上去。
新标点和合本
大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去了。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去。
和合本2010(神版-简体)
大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去。
当代译本
大卫照耶和华借迦得所说的话去了麦场。
圣经新译本
大卫就照着迦得奉耶和华的名所说的话上去了。
新標點和合本
大衛就照着迦得奉耶和華名所說的話上去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛就照着迦得奉耶和華名所說的話上去。
和合本2010(神版-繁體)
大衛就照着迦得奉耶和華名所說的話上去。
當代譯本
大衛照耶和華藉迦得所說的話去了麥場。
聖經新譯本
大衛就照著迦得奉耶和華的名所說的話上去了。
文理和合譯本
遂依迦得奉耶和華名、所諭之言而上、
文理委辦譯本
大闢依迦得之言、遵耶和華命而行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛遂遵迦得奉主名所諭之言而上、
New International Version
So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the Lord.
New International Reader's Version
So David went up and did it. He obeyed the message that Gad had spoken in the Lord’ s name.
English Standard Version
So David went up at Gad’s word, which he had spoken in the name of the Lord.
New Living Translation
So David went up to do what the Lord had commanded him through Gad.
Christian Standard Bible
David went up at Gad’s command spoken in the name of the LORD.
New American Standard Bible
So David went up at the word of Gad, which he spoke in the name of the Lord.
New King James Version
So David went up at the word of Gad, which he had spoken in the name of the Lord.
American Standard Version
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
David went up at Gad’s command spoken in the name of the Lord.
King James Version
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
New English Translation
So David went up as Gad instructed him to do in the name of the LORD.
World English Bible
David went up at the saying of Gad, which he spoke in Yahweh’s name.
交叉引用
使徒行傳 9:6
你起來、進城,你所應該作的、就有人告訴你。』
約翰福音 2:5
他母親對僕役們說:『他告訴你們甚麼,你們總要作甚麼。』
列王紀下 5:10-14
以利沙打發一個聽差去見乃縵,說:『你去在約但河裏洗澡、洗七次,你的肉就會回復過來、而得潔淨。』乃縵大大震怒走了,說:『我心裏自己說:「他一定出來見我,奉永恆主他的上帝的名站着呼求,在患處上頭動動手,使這痲瘋屬之病復原呢。」大馬色的河亞罷拿和法珥法、不是比以色列所有的水更好麼?我在那裏面洗澡,不能潔淨麼?』於是氣忿忿轉身而去。他的僕人走近前來對他說道:『我父啊,神言人若吩咐你一件大事,你難道不作麼?何況他只對你說:「你去洗澡,而得潔淨」呢?』於是乃縵便下去,照神人的話、在約但河蘸洗了七次,他的肉就回復過來,像小孩子的肉,他就潔淨了。