<< 1 Chronicles 2 50 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    All of them belonged to the family line of Caleb. Hur was the oldest son of Ephrathah. Hur was the brother of Shobal. Shobal was the father of Kiriath Jearim.
  • 新标点和合本
    迦勒的子孙就是以法他的长子、户珥的儿子,记在下面:基列耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥的子孙:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥的子孙:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 当代译本
    这些人都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥生基列·耶琳的父亲朔巴、
  • 圣经新译本
    以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
  • 新標點和合本
    迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥的子孫:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥的子孫:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 當代譯本
    這些人都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥生基列·耶琳的父親朔巴、
  • 聖經新譯本
    以上這些人是迦勒的子孫。以法他的長子戶珥的兒子是基列.耶琳的父親朔巴、
  • 呂振中譯本
    以上這些人是迦勒的子孫。戶珥的子孫是長子以法他、基列耶琳的祖朔巴、
  • 文理和合譯本
    迦勒之裔、以法他長子戶珥之子如左、基列耶琳族祖朔巴、
  • 文理委辦譯本
    迦勒之妻、以法大生長子戶耳、又生說八、建基列耶林。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒子孫即以法他之長子戶珥、基列耶琳之祖朔巴、
  • New International Version
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
  • English Standard Version
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • New Living Translation
    These were all descendants of Caleb. The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal( the founder of Kiriath jearim),
  • Christian Standard Bible
    These were Caleb’s descendants. The sons of Hur, Ephrathah’s firstborn: Shobal fathered Kiriath-jearim;
  • New American Standard Bible
    These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath jearim,
  • New King James Version
    These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • American Standard Version
    These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first- born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath- jearim,
  • Holman Christian Standard Bible
    These were Caleb’s descendants. The sons of Hur, Ephrathah’s firstborn: Shobal fathered Kiriath-jearim;
  • King James Version
    These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
  • New English Translation
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrath: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
  • World English Bible
    These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

交叉引用

  • 1 Chronicles 2 19-1 Chronicles 2 20
    When Azubah died, Caleb married Ephrath. She had Hur by him.Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.
  • 1 Chronicles 4 4
    Penuel was the father of Gedor. Ezer was the father of Hushah. These people belonged to the family line of Hur. He was the oldest son of Ephrathah and the father of Bethlehem.
  • 1 Samuel 7 1
    So the men of Kiriath Jearim came and got the ark of the Lord. They brought it up to Abinadab’s house on the hill. They set his son Eleazar apart to guard the ark.
  • 1 Chronicles 2 53
    It also included the family groups of Kiriath Jearim. They were the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. The people of Zorah and Eshtaol belonged to these family groups.
  • Joshua 15:9
    From the top of the hill the border headed toward the springs of Nephtoah. It went to the towns near Mount Ephron. It went down toward Kiriath Jearim.
  • Joshua 15:60
    Here’s another list of towns given to Judah in the central hill country. Kiriath Jearim and Rabbah. The total number of towns was two. They had villages near them.
  • 1 Chronicles 13 5-1 Chronicles 13 6
    David gathered together all the Israelites. They came from the area between the Shihor River in Egypt and Lebo Hamath. They came to bring the ark of God from Kiriath Jearim to Jerusalem.David went to Baalah of Judah. The whole community of Israel went with him. Baalah is also called Kiriath Jearim. All the people went there to get the ark of God the Lord. He sits on his throne between the cherubim. The ark is named after the Lord.