主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 2:4
>>
本节经文
呂振中譯本
猶大的兒媳婦他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉:猶大共有五個兒子。
新标点和合本
犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(神版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
当代译本
犹大的儿媳她玛给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
圣经新译本
犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
新標點和合本
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(神版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
當代譯本
猶大的兒媳她瑪給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
聖經新譯本
猶大的媳婦他瑪,給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
文理和合譯本
猶大媳他瑪、為之生法勒斯、謝拉、猶大共五子、○
文理委辦譯本
猶大因媳大馬生法勒士、撒拉、故猶大之子、共有五人云。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大媳他瑪、從猶大生法勒斯、與謝拉、猶大共有五子、
New International Version
Judah’s daughter- in- law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
New International Reader's Version
Tamar was Judah’s daughter- in- law. She had Perez and Zerah by him. The total number of Judah’s sons was five.
English Standard Version
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New Living Translation
Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter in law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
New American Standard Bible
His daughter in law Tamar bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New King James Version
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
American Standard Version
And Tamar his daughter- in- law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Holman Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
King James Version
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah[ were] five.
New English Translation
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
World English Bible
Tamar his daughter- in- law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
交叉引用
馬太福音 1:3
猶大從他瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭;
創世記 38:13-30
有人告訴他瑪說:『你公公上亭拿剪羊毛去了。』他瑪見示拉已經長大,公公還沒有將她給示拉為妻,就脫去做寡婦的衣服,用面帕蒙着臉,拿披服包圍身體,坐在亭拿路上、伊拿印的出入口。猶大看見她,以為她是妓女,因為她把臉蒙着。猶大就由路旁轉到她跟前,說:『來吧,讓我進去找你吧,』他原不知道那女人就是他的兒媳婦。他瑪說:『你要進來找我,要把甚麼給我呢?』猶大說:『我把羣羊中一隻山羊羔送來。』他瑪說:『在未送來以前,你要不要給個當頭?』猶大說:『要給你甚麼當頭?』他瑪說:『你的印章,印帶,和你手裏的杖。』猶大就給了她,便進去找她;她就從猶大而懷了孕。他瑪起來,走了;脫去面帕,仍舊穿上寡婦的衣服。猶大由他的朋友亞杜蘭人經手、把一隻山羊羔送去,要從那女人手裏拿回當頭,卻找不着她。就問那地方的人說:『伊拿印路旁的妓女在哪裏?』他們說:「在這裏並未曾有過妓女呀。」那人回去見猶大說:『我沒有找着她;並且那地方的人也說:「這裏並未曾有過妓女。」』猶大說:『你看,我把這山羊羔送去,你竟沒找着她;任憑她把當頭拿去做她自己吧,免得我們受賤視。』約過了三個月,有人告訴猶大說:『你的兒媳婦做了妓女了,並且因為行淫而懷了孕呢。』猶大說:『把她拉出來,給燒死。』他瑪被拉出來的時候,便打發人去見她公公說:『這些東西是哪一個人的,我就是從哪一個人懷的孕』;她說:『請認一認;這印章,這印帶,這手杖,都是誰的。』猶大承認說:『她理直、我輸她,因為我沒有將她給了我的兒子示拉』;從此猶大就不再和她同房了。到快生產的時候,竟發現她腹中是一對雙子呢。在生產中,一個孩子伸出一隻手來;助產婦拿朱紅線繫在他手上,說:『這是先出來的。』隨後這孩子正要把手收回去,他哥哥就出來了。那婦人說:『你這一下子突圍而出、多厲害啊!』就給孩子起名叫法勒斯。後來他弟弟、那手上有朱紅線的、也出來了;就給他起名叫謝拉。
路得記 4:12
願你的家因永恆主藉這少婦所要賜給你的後裔成為法勒斯的家一樣;這法勒斯是他瑪給猶大生的。』
路加福音 3:33
拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是阿珥尼的兒子,阿珥尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
民數記 26:13
屬謝拉的、有謝拉家族,屬掃羅的、有掃羅家族。
歷代志上 9:4
猶大兒子法勒斯的子孫中有烏太,烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。
歷代志上 9:6
謝拉的子孫中有耶烏利和他的族弟兄、六百九十人。
尼希米記 11:4
猶大的子孫中、便雅憫的子孫中、有的住在耶路撒冷:猶大的子孫中有法勒斯的子孫烏西雅的兒子亞他雅;烏西雅是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是示法提雅的兒子,示法提雅是瑪勒列的兒子。
創世記 38:11
猶大心裏說:恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣,就對兒媳婦他瑪說:『你要在你父親家裏守寡,等我兒子示拉長大了。』他瑪就去住在她父親家裏。
尼希米記 11:24
猶大的兒子謝拉的子孫米示薩別的兒子毘他希雅做王的助手辦理眾民的一切事。
路得記 4:18
以下這些人是法勒斯的後代:法勒斯生希斯崙;
民數記 26:20-21
猶大的子孫、按他們的家族:屬示拉的、有示拉家族,屬法勒斯的、有法勒斯家族,屬謝拉的、有謝拉家族。法勒斯的子孫、屬希斯倫的、有希斯倫家族,屬哈母勒的、有哈母勒家族。