主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 2:4
>>
本节经文
聖經新譯本
猶大的媳婦他瑪,給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
新标点和合本
犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
和合本2010(神版-简体)
犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
当代译本
犹大的儿媳她玛给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
圣经新译本
犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
新標點和合本
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
和合本2010(神版-繁體)
猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
當代譯本
猶大的兒媳她瑪給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
呂振中譯本
猶大的兒媳婦他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉:猶大共有五個兒子。
文理和合譯本
猶大媳他瑪、為之生法勒斯、謝拉、猶大共五子、○
文理委辦譯本
猶大因媳大馬生法勒士、撒拉、故猶大之子、共有五人云。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大媳他瑪、從猶大生法勒斯、與謝拉、猶大共有五子、
New International Version
Judah’s daughter- in- law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
New International Reader's Version
Tamar was Judah’s daughter- in- law. She had Perez and Zerah by him. The total number of Judah’s sons was five.
English Standard Version
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New Living Translation
Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter in law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
New American Standard Bible
His daughter in law Tamar bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
New King James Version
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
American Standard Version
And Tamar his daughter- in- law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Holman Christian Standard Bible
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
King James Version
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah[ were] five.
New English Translation
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
World English Bible
Tamar his daughter- in- law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
交叉引用
馬太福音 1:3
他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
創世記 38:13-30
有人告訴他瑪說:“你的公公現在上亭拿去剪羊毛。”他瑪見示拉已經長大了,還沒有娶她為妻,就脫去守寡的衣服,用帕子蒙臉,遮蔽自己,坐在亭拿路上,伊拿印的城門口。猶大看見她,以為她是個妓女,因為她蒙著臉。猶大就過到她那邊去,說:“來吧,讓我與你親近。”原來他不知道她就是自己的媳婦。他瑪說:“你與我親近要給我甚麼呢?”猶大說:“我從羊群中拿一隻小山羊送給你。”他瑪說:“在你沒有送來以前,你可以留些東西作為保證嗎?”猶大問:“你要我給你甚麼作保證呢?”他瑪回答:“你的印戒,連同印的帶子,以及你手裡的杖。”猶大就給了她,與她親近,她就從猶大懷了孕。他瑪起來走了,脫去帕子,再穿上守寡的衣服。猶大託自己的朋友亞杜蘭人,把一隻小山羊送去,要從那女人手中取回保證物,卻找不著她。希拉問那地方的人說:“伊拿印路旁的妓女在哪裡呢?”他們回答:“這裡是沒有妓女的。”那人回去見猶大,說:“我找不著她,並且那地的人都說:‘這裡是沒有妓女的。’”猶大說:“那些東西任她拿去吧,免得我們被人嗤笑。我已經把這小山羊送了去,可是你找不著她。”大約過了三個月,有人告訴猶大說:“你的媳婦他瑪作了妓女,並且因此懷了孕。”猶大說:“把她拉出來,燒死她。”他瑪被拉出來的時候,派人去見她的公公說:“這些東西是誰的,我就是從誰懷了孕。”她又說:“請你認一認,這印戒、印的帶子和手杖是誰的?”猶大認出那些東西,就說:“她比我更有理,因為我沒有把她給我的兒子示拉為妻。”從此猶大就不再與她親近了。到了他瑪將要生產的時候,腹中竟是一對雙胎。她正在生產的時候,一個孩子伸出一隻手來。接生婆拿了一根朱紅線,繫在他的手上,說:“這一個是先出生的。”他把手收回去的時候,他的哥哥就出來了。接生婆說:“你為甚麼搶著出來呢?”因此,給他起名叫法勒斯。接著,手上繫著一根朱紅線的弟弟也出來了。因此,給他起名叫謝拉。
路得記 4:12
願耶和華從這少婦賜你後裔,使你的家像他瑪從猶大所生法勒斯的家一般。”
路加福音 3:33
亞米拿達、亞當民(有些抄本無“亞當民”一詞)、亞蘭(“亞蘭”有些抄本作“亞珥尼”)、希斯崙、法勒斯、猶大、
民數記 26:13
屬謝拉的,有謝拉家族;屬掃羅的,有掃羅家族。
歷代志上 9:4
猶大的兒子法勒斯的子孫中,有烏太;烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子;暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。
歷代志上 9:6
謝拉的子孫中,有耶烏利和他們的親族,共六百九十人。
尼希米記 11:4
有些猶大的子孫和便雅憫的子孫,住在耶路撒冷。猶大的子孫有:法勒斯的子孫烏西雅的兒子亞他雅;烏西雅是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是示法提雅的兒子,示法提雅是瑪勒列的兒子。
創世記 38:11
於是,猶大對他的媳婦他瑪說:“你回到你父親家裡去守寡,等我的兒子示拉長大。”因為他心裡想:“恐怕示拉也像他兩個哥哥一樣死去。”他瑪就回去,住在她父親的家裡。
尼希米記 11:24
猶大的兒子謝拉的子孫中,米示薩別的兒子毘他希雅是王的助手,統管一切民事。
路得記 4:18
以下是法勒斯的後代:法勒斯生希斯崙,
民數記 26:20-21
猶大子孫,按著家族,屬示拉的,有示拉家族;屬法勒斯的,有法勒斯家族;屬謝拉的,有謝拉家族。法勒斯的子孫,屬希斯崙的,有希斯崙家族;屬哈母勒的,有哈母勒家族。