主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 17:18
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之僕大衛更有何言、向主再求尊榮乎、蓋主素知僕也、
新标点和合本
你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢?因为你知道你的仆人。
和合本2010(上帝版-简体)
你加于仆人的尊荣,大卫还有什么可以对你说呢?你是知道你仆人的。
和合本2010(神版-简体)
你加于仆人的尊荣,大卫还有什么可以对你说呢?你是知道你仆人的。
当代译本
你将尊荣加于仆人,我还能说什么?因为你了解仆人。
圣经新译本
你把荣耀加在你仆人身上,我还有什么话可以对你说呢?你认识你的仆人。
新標點和合本
你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。
和合本2010(上帝版-繁體)
你加於僕人的尊榮,大衛還有甚麼可以對你說呢?你是知道你僕人的。
和合本2010(神版-繁體)
你加於僕人的尊榮,大衛還有甚麼可以對你說呢?你是知道你僕人的。
當代譯本
你將尊榮加於僕人,我還能說什麼?因為你瞭解僕人。
聖經新譯本
你把榮耀加在你僕人身上,我還有甚麼話可以對你說呢?你認識你的僕人。
呂振中譯本
你將尊榮加於你僕人,大衛還有甚麼話可對你說呢?你是知道你僕人的。
文理和合譯本
爾僕受此尊榮、大衛更有何詞、蓋爾洞悉爾僕、
文理委辦譯本
爾尊我若是、我更有何辭哉、維爾素悉僕衷。
New International Version
“ What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant,
New International Reader's Version
“ What more can I say to you for honoring me? You know all about me.
English Standard Version
And what more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant.
New Living Translation
“ What more can I say to you about the way you have honored me? You know what your servant is really like.
Christian Standard Bible
What more can David say to you for honoring your servant? You know your servant.
New American Standard Bible
What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant.
New King James Version
What more can David say to You for the honor of Your servant? For You know Your servant.
American Standard Version
What can David say yet more unto thee concerning the honor which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
Holman Christian Standard Bible
What more can David say to You for honoring Your servant? You know Your servant.
King James Version
What can David[ speak] more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
New English Translation
What more can David say to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition.
World English Bible
What can David say yet more to you concerning the honor which is done to your servant? For you know your servant.
交叉引用
詩篇 139:1
主鑒察我、認識我、
撒母耳記上 16:7
主諭撒母耳曰、勿觀其容貌之美、身材之高、此人非我所選、非我所選原文作我所棄也我之所觀、異於人之所觀、人觀外貌、我觀內心、
啟示錄 2:23
且必盡殺其黨、使教會知我鑒察人之心腹腎腸、必按爾各人所為而報之、
撒母耳記下 7:20-24
僕人大衛更有何言可禱於主前哉、蓋主天主素知僕也、主行此大事、使僕知之、乃緣主所許之言、並循主之意旨、故當尊主天主為至大、無有比主者、主之外再無天主、此我耳中所聞者、世間有何民、可比主之民以色列乎、天主親往救贖以色列、立為己民、宣揚大名、又在主自伊及所贖之民前、為主之國、施行大而可畏之事、逐列國之人、及其諸神、主使主之民以色列為主之民至於永遠、主亦為其天主、
約翰福音 21:17
三次謂之曰、約拿子西門、爾愛我乎、彼得因耶穌三次問爾愛我乎、遂憂曰、主、無所不知、主知我愛爾、耶穌曰、食我羊、
撒母耳記上 2:30
因此主以色列之天主云、我曾有言、爾之家與爾祖之家、必永在我前供祭司之職、必永在我前供祭司之職原文作永行於我前今我言、斷乎不然、凡尊重我者、我必使之得尊重、藐視我者必致愧怍、必致愧作或作必被藐視