主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 16:8
>>
本节经文
新标点和合本
“你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
当代译本
“你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在列邦传扬祂的作为。
圣经新译本
“你们要称谢耶和华,呼求他的名,在万民中宣扬他的作为。
新標點和合本
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
當代譯本
「你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,在列邦傳揚祂的作為。
聖經新譯本
“你們要稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中宣揚他的作為。
呂振中譯本
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。
文理和合譯本
歌曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為、普告萬民兮、
文理委辦譯本
曰、當頌美耶和華籲呼其名、播揚其所行於民間。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、
New International Version
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord. Make his name known. Tell the nations what he has done.
English Standard Version
Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
New Living Translation
Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
Christian Standard Bible
Give thanks to the LORD; call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
New American Standard Bible
Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
New King James Version
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
American Standard Version
O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to Yahweh; call on His name; proclaim His deeds among the peoples.
King James Version
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
New English Translation
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
World English Bible
Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
交叉引用
诗篇 105:1-15
你们当称谢耶和华,呼求他的名,在万民中传扬他的作为;当向他歌唱,歌颂他,谈论他一切的奇妙作为;当以他的圣名夸耀;愿寻求耶和华的人心里欢喜!你们当寻求耶和华和他的力量,一直寻求他的荣面。他的仆人亚伯拉罕的后裔啊,他所拣选的雅各子孙哪,你们当记念他所行的奇妙作为,记念他的奇事和他口中的法规!
以赛亚书 12:4
到那日,你们必说:“当称谢耶和华,呼求他的名,在万民中传扬他的作为,宣告他的名被高举。
列王纪下 19:19
哥林多前书 1:2
致那在哥林多属神的教会,就是在基督耶稣里被分别为圣、蒙召成为圣徒的人,以及所有在各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
诗篇 145:5-6
我要默想你荣耀威严的尊荣,默想你的奇妙作为。人们要述说你行可畏之事的大能;我也要讲述你的伟大。
历代志上 16:8-22
列王纪上 8:43
历代志上 16:34
诗篇 78:3-6
就是我们所听过、所知道的,也是我们的祖先向我们讲述过的——我们不会向子孙隐瞒,而要向后代讲述对耶和华的赞美,讲述他的大能和他所行的奇妙作为。他在雅各中立下法度,在以色列中设立律法,这律法是他吩咐我们的祖先教导子孙的,好让将要出生的后代子孙可以明白,并且起来向他们的子孙讲述;
诗篇 67:2-4
这样,你的道路就显明在地上,你的救恩就显明在万国中。神哪,愿万民称谢你,愿万民都称谢你!愿万族欢喜、欢唱,因为你按正直审判万民,并引导地上的万族。细拉
使徒行传 9:14
并且,他得到祭司长们的授权来到这里,要捆绑所有求告你名的人。”