主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 16:6
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的約櫃前吹號。
新标点和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。
和合本2010(上帝版-简体)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的约柜前吹号。
和合本2010(神版-简体)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的约柜前吹号。
当代译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在上帝的约柜前吹号。
圣经新译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在神的约柜前不住地吹号。
新標點和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。
和合本2010(神版-繁體)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的約櫃前吹號。
當代譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在上帝的約櫃前吹號。
聖經新譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在神的約櫃前不住地吹號。
呂振中譯本
祭司比拿雅和雅哈悉在上帝的約櫃前不斷地吹號筒。
文理和合譯本
祭司比拿雅、雅哈悉、恆吹角於上帝約匱前、
文理委辦譯本
祭司庇拿雅、雅哈悉、在上帝法匱前、吹角不息。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司比拿雅、與雅哈薛、恆吹角於天主之約匱前、
New International Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New International Reader's Version
Benaiah and Jahaziel, the priests, blew the trumpets. They blew them at regular times in front of the ark of the covenant of God.
English Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New Living Translation
The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s Covenant.
Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New American Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.
New King James Version
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
American Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Holman Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
King James Version
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
New English Translation
and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God’s covenant.
World English Bible
with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
交叉引用
歷代志下 5:12-13
所有歌唱的利未人,亞薩、希幔、耶杜頓,和他們的眾兒子、眾弟兄都穿細麻布衣服,站在祭壇的東邊敲鈸,鼓瑟,彈琴,和他們一起的還有一百二十個吹號的祭司。吹號的、歌唱的都合一齊聲,讚美稱謝耶和華。他們配合號筒、鐃鈸和其他樂器,揚聲讚美耶和華:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」那時,耶和華的殿充滿了雲彩。
歷代志下 13:12
看哪,率領我們的是上帝,又有他的祭司拿號向你們吹出響聲。以色列人哪,不要與耶和華-你們列祖的上帝爭戰,因你們必不能得勝。」
歷代志下 29:26-28
利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。希西家吩咐在壇上獻燔祭,開始獻燔祭的時候,他們就唱讚美耶和華的歌,吹號,並用以色列王大衛的樂器伴奏。全會眾都敬拜,歌唱的歌唱,吹號的吹號,如此直到燔祭獻完了。
民數記 10:8
亞倫子孫作祭司的要吹這號筒,作為你們世世代代永遠的定例。