主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 16:27
>>
本节经文
新标点和合本
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。
和合本2010(上帝版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他自己的地方。
和合本2010(神版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他自己的地方。
当代译本
祂尊贵威严,祂的圣所充满能力和喜乐。
圣经新译本
尊荣和威严在他面前,能力和欢乐在他的圣所。
新標點和合本
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。
和合本2010(上帝版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他自己的地方。
和合本2010(神版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他自己的地方。
當代譯本
祂尊貴威嚴,祂的聖所充滿能力和喜樂。
聖經新譯本
尊榮和威嚴在他面前,能力和歡樂在他的聖所。
呂振中譯本
有尊榮和威嚴在他面前;有能力和喜樂在他的聖地。
文理和合譯本
尊榮威嚴在於其前、能力懽愉在於其所兮、
文理委辦譯本
尊榮光耀、巨能永樂、俱其所有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在主面前、有光輝威嚴、在主聖所、有權能喜樂、
New International Version
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his dwelling place.
New International Reader's Version
Glory and majesty are all around him. Strength and joy are in the place where he lives.
English Standard Version
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
New Living Translation
Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
New American Standard Bible
Splendor and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.
New King James Version
Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
American Standard Version
Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
Holman Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before Him; strength and joy are in His place.
King James Version
Glory and honour[ are] in his presence; strength and gladness[ are] in his place.
New English Translation
Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
World English Bible
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
交叉引用
詩篇 43:2-4
因為你是賜我力量的神,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?求你發出你的亮光和真實,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所!我就走到神的祭壇,到我最喜樂的神那裏。神啊,我的神,我要彈琴稱讚你! (cunpt)
詩篇 96:6
有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。 (cunpt)
詩篇 8:1
耶和華-我們的主啊,你的名在全地何其美!你將你的榮耀彰顯於天。 (cunpt)
詩篇 28:7-8
耶和華是我的力量,是我的盾牌;我心裏倚靠他就得幫助。所以我心中歡樂,我必用詩歌頌讚他。耶和華是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。 (cunpt)
詩篇 63:2-3
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。 (cunpt)
詩篇 16:11
你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。 (cunpt)
約翰福音 17:24
父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。 (cunpt)
詩篇 27:4-6
有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裏求問。因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我;在他亭子裏,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裏歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。 (cunpt)