<< 历代志上 14:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    大卫求问神,说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫求问上帝说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫求问神说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。”
  • 当代译本
    大卫就求问上帝说:“我可以去迎战非利士人吗?你会把他们交在我手里吗?”耶和华说:“去吧,我必把他们交在你手里。”
  • 圣经新译本
    大卫求问神说:“我可以上去攻打非利士人吗?你把他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必把他们交在你的手里。”
  • 新標點和合本
    大衛求問神,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛求問上帝說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華對他說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛求問神說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華對他說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
  • 當代譯本
    大衛就求問上帝說:「我可以去迎戰非利士人嗎?你會把他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「去吧,我必把他們交在你手裡。」
  • 聖經新譯本
    大衛求問神說:“我可以上去攻打非利士人嗎?你把他們交在我手裡嗎?”耶和華對他說:“你可以上去,我必把他們交在你的手裡。”
  • 呂振中譯本
    大衛求問上帝說:『我可以上去攻打非利士人麼?你將他們交在我手裏麼?』永恆主對他說:『你可以上去;我一定將他們交在你手裏。』
  • 文理和合譯本
    大衛諮諏上帝曰、我往攻非利士人可否、爾付之於我手乎、耶和華曰、往哉、我必付之於爾手、
  • 文理委辦譯本
    大闢問耶和華曰、非利士人、我當往攻之乎、爾其以彼付我手乎。耶和華曰、往哉、我必付彼於爾手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛問天主曰、我上而攻非利士人、可乎、主以彼付於我手乎、主諭大衛曰、可上、我必以彼付於爾手、
  • New International Version
    so David inquired of God:“ Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?” The Lord answered him,“ Go, I will deliver them into your hands.”
  • New International Reader's Version
    So David asked God for advice. David asked,“ Should I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord answered him,“ Go. I will hand them over to you.”
  • English Standard Version
    And David inquired of God,“ Shall I go up against the Philistines? Will you give them into my hand?” And the Lord said to him,“ Go up, and I will give them into your hand.”
  • New Living Translation
    So David asked God,“ Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord replied,“ Yes, go ahead. I will hand them over to you.”
  • Christian Standard Bible
    so David inquired of God,“ Should I attack the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD replied,“ Attack, and I will hand them over to you.”
  • New American Standard Bible
    David inquired of God, saying,“ Shall I go up against the Philistines? And will You hand them over to me?” Then the Lord said to him,“ Go up, for I will hand them over to you.”
  • New King James Version
    And David inquired of God, saying,“ Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” The Lord said to him,“ Go up, for I will deliver them into your hand.”
  • American Standard Version
    And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into my hand? And Jehovah said unto him, Go up; for I will deliver them into thy hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    so David inquired of God,“ Should I go to war against the Philistines? Will You hand them over to me?” The Lord replied,“ Go, and I will hand them over to you.”
  • King James Version
    And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
  • New English Translation
    David asked God,“ Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD said to him,“ March up! I will hand them over to you!”
  • World English Bible
    David inquired of God, saying,“ Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” Yahweh said to him,“ Go up; for I will deliver them into your hand.”

交叉引用

  • 箴言 3:6
    在你一切的道路上,都要认定他,他就会修直你的路。
  • 历代志上 14:14
  • 撒母耳记上 23:2-4
    大卫就求问耶和华说:“我可以去攻打这些非利士人吗?”耶和华回答大卫:“去吧,你可以攻打非利士人,拯救基伊拉。”大卫的部下却对他说:“看哪,我们在犹大这里尚且惧怕,更何况去基伊拉攻打非利士的军队呢!”于是大卫再次求问耶和华。耶和华回答他,说:“起身,下到基伊拉去,因为我必把非利士人交在你手中。”
  • 列王纪上 22:15-17
  • 撒母耳记上 23:9-12
    大卫知道扫罗图谋害他,就对祭司亚比亚特说:“把以弗得拿过来!”大卫求问说:“耶和华以色列的神哪,你的仆人确实听说了扫罗想要来基伊拉,因我的缘故毁掉这城。基伊拉的居民会把我交在扫罗的手中吗?扫罗会像你仆人所听说的那样下来吗?耶和华以色列的神哪,请你指示仆人。”耶和华回答:“他会下来。”大卫接着问:“基伊拉的居民会把我和我的人交在扫罗手中吗?”耶和华回答:“会交出去。”
  • 撒母耳记下 2:1
  • 撒母耳记上 30:8
    大卫求问耶和华说:“我该去追赶这些匪徒吗?我能追上他们吗?”耶和华回答他:“去追赶,你必定追上,必定把一切救回来。”
  • 历代志上 13:3
  • 撒母耳记下 5:19
  • 士师记 4:6-7
  • 列王纪上 22:6
  • 撒母耳记下 5:23