<< 历代志上 13:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我们可以把我们神的约柜运到我们这里来,因为在扫罗的日子,我们都没有在约柜前求问神。”
  • 新标点和合本
    我们要把神的约柜运到我们这里来;因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们要把上帝的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们要把神的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜。”
  • 当代译本
    我们要将我们上帝的约柜运到这里来,因为在扫罗执政期间,我们忽视了它。”
  • 新標點和合本
    我們要把神的約櫃運到我們這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有在約櫃前求問神。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們要把上帝的約櫃接到這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有去尋求約櫃。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們要把神的約櫃接到這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有去尋求約櫃。」
  • 當代譯本
    我們要將我們上帝的約櫃運到這裡來,因為在掃羅執政期間,我們忽視了它。」
  • 聖經新譯本
    我們可以把我們神的約櫃運到我們這裡來,因為在掃羅的日子,我們都沒有在約櫃前求問神。”
  • 呂振中譯本
    我們就可以將我們的上帝的櫃轉運到我們這裏來;因為當掃羅在位的日子、我們都沒有在櫃前尋問過。
  • 文理和合譯本
    我儕舁上帝匱而至、蓋掃羅時、我儕未嘗諮諏於匱、
  • 文理委辦譯本
    使攜我上帝法匱、蓋掃羅存日我儕不至匱所、以決疑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當請我天主之匱至於我所、蓋掃羅之時、我儕不在匱前、詢於天主、
  • New International Version
    Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul.”
  • New International Reader's Version
    Let’s bring the ark of our God back here to us. We didn’t use it to ask God for advice during the whole time Saul was king.”
  • English Standard Version
    Then let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul.”
  • New Living Translation
    It is time to bring back the Ark of our God, for we neglected it during the reign of Saul.”
  • Christian Standard Bible
    Then let’s bring back the ark of our God, for we did not inquire of him in Saul’s days.”
  • New American Standard Bible
    and let us bring back the ark of our God to us, since we did not seek it in the days of Saul.”
  • New King James Version
    and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul.”
  • American Standard Version
    and let us bring again the ark of our God to us: for we sought not unto it in the days of Saul.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then let us bring back the ark of our God, for we did not inquire of Him in Saul’s days.”
  • King James Version
    And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.
  • New English Translation
    Let’s move the ark of our God back here, for we did not seek his will throughout Saul’s reign.”
  • World English Bible
    Also, let’s bring the ark of our God back to us again; for we didn’t seek it in the days of Saul.”

交叉引用

  • 撒母耳记上 7:1-2
    基列.耶琳人就前来,把耶和华的约柜抬上去;他们把它抬到山上亚比拿达的家中,又把他的儿子以利亚撒分别为圣,看守耶和华的约柜。约柜停留在基列.耶琳很久,有二十年之久,以色列全家都痛悔寻求耶和华。
  • 诗篇 132:6
    我们听说约柜在以法他;我们在雅珥的田间找到它。
  • 撒母耳记上 14:18
    扫罗对亚希亚说:“把神的约柜运来!”因为那时神的约柜在以色列人那里。
  • 撒母耳记上 23:9-12
    大卫知道扫罗设计害他,就对亚比亚他祭司说:“把以弗得拿来!”大卫说:“耶和华以色列的神啊!你仆人确实听见了扫罗想要到基伊拉来,为了我的缘故要毁灭这城。基伊拉人会把我交在扫罗的手里吗?扫罗会照着你仆人所听到的下来吗?耶和华以色列的神啊!求你告诉你仆人。”耶和华说:“他必下来。”大卫又说:“基伊拉人会把我和跟随我的人交在扫罗手里吗?”耶和华说:“他们必把你们交出来。”
  • 撒母耳记上 23:2
    大卫就求问耶和华说:“我可以去击打这些非利士人吗?”耶和华对大卫说:“你可以去击打非利士人,拯救基伊拉。”
  • 撒母耳记上 14:36
    扫罗说:“我们趁着晚上下去追赶非利士人,抢掠他们,直到天亮,不让他们留下一人。”他们说:“你看怎么好,就怎么行吧!”但祭司说:“我们先在这里亲近神!”
  • 撒母耳记上 22:15
    我岂是今天才开始为他求问神的呢?绝对不是。请王不要归罪于我和我父的全家,因为这整件事无论大小,我都不知道。”
  • 撒母耳记上 22:10
    亚希米勒为他求问耶和华,给他粮食,又把非利士人歌利亚的刀给他。”