<< 1 Chronicles 10 2 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then the Philistines followed hard after Saul and his sons. And the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, Saul’s sons.
  • 新标点和合本
    非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    非利士人紧追扫罗和他的儿子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基‧舒亚。
  • 和合本2010(神版-简体)
    非利士人紧追扫罗和他的儿子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基‧舒亚。
  • 当代译本
    非利士人穷追扫罗及其众子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。
  • 圣经新译本
    非利士人紧紧地追赶扫罗和他的儿子;非利士人杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。
  • 新標點和合本
    非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基舒亞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    非利士人緊追掃羅和他的兒子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基‧舒亞。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    非利士人緊追掃羅和他的兒子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基‧舒亞。
  • 當代譯本
    非利士人窮追掃羅及其眾子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。
  • 聖經新譯本
    非利士人緊緊地追趕掃羅和他的兒子;非利士人殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。
  • 呂振中譯本
    非利士人緊緊地追趕掃羅和他的兒子們;非利士人擊殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基舒亞。
  • 文理和合譯本
    非利士人急追掃羅及其子、殺其三子、約拿單、亞比拿達、麥基舒亞、
  • 文理委辦譯本
    非利士人追襲掃羅、及其眾子、殺掃羅子約拿單、亞庇拿撻、麥基舒亞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非利士人追掃羅、與其三子、殺掃羅三子約拿單、亞比拿達、麥基舒亞、
  • New International Version
    The Philistines were in hot pursuit of Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki- Shua.
  • New International Reader's Version
    The Philistines kept chasing Saul and his sons. They killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki- Shua.
  • English Standard Version
    And the Philistines overtook Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.
  • New Living Translation
    The Philistines closed in on Saul and his sons, and they killed three of his sons— Jonathan, Abinadab, and Malkishua.
  • Christian Standard Bible
    The Philistines pursued Saul and his sons and killed his sons Jonathan, Abinadab, and Malchishua.
  • New American Standard Bible
    And the Philistines also overtook Saul and his sons, and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchi shua, the sons of Saul.
  • American Standard Version
    And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi- shua, the sons of Saul.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Philistines pursued Saul and his sons and killed Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malchishua.
  • King James Version
    And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
  • New English Translation
    The Philistines stayed right on the heels of Saul and his sons. They struck down Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.
  • World English Bible
    The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

交叉引用

  • Exodus 20:5
    you shall not bow down to them nor serve them. For I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
  • 2 Kings 23 29
    In his days Pharaoh Necho king of Egypt went to the aid of the king of Assyria, to the River Euphrates; and King Josiah went against him. And Pharaoh Necho killed him at Megiddo when he confronted him.
  • 1 Chronicles 8 33
    Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.
  • 2 Kings 25 7
    Then they killed the sons of Zedekiah before his eyes, put out the eyes of Zedekiah, bound him with bronze fetters, and took him to Babylon.
  • 1 Samuel 14 39-1 Samuel 14 40
    For as the Lord lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.” But not a man among all the people answered him.Then he said to all Israel,“ You be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side.” And the people said to Saul,“ Do what seems good to you.”
  • 1 Samuel 14 6
    Then Jonathan said to the young man who bore his armor,“ Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the Lord will work for us. For nothing restrains the Lord from saving by many or by few.”
  • 1 Samuel 14 49
    The sons of Saul were Jonathan, Jishui, and Malchishua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.
  • Isaiah 57:1-2
    The righteous perishes, And no man takes it to heart; Merciful men are taken away, While no one considers That the righteous is taken away from evil.He shall enter into peace; They shall rest in their beds, Each one walking in his uprightness.
  • 1 Chronicles 9 39
    Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.