-
King James Version
Now these[ are] the kings that reigned in the land of Edom before[ any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city[ was] Dinhabah.
-
新标点和合本
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。有比珥的儿子比拉,他的城名叫亭哈巴。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列人未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。有比珥的儿子比拉,他的城名叫亭哈巴。
-
当代译本
以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下:比珥的儿子比拉,他定都亭哈巴。
-
圣经新译本
以色列人没有君王统治的时候,在以东地作王的有以下这些人:比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
-
新標點和合本
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。有比珥的兒子比拉,他的城名叫亭哈巴。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。有比珥的兒子比拉,他的城名叫亭哈巴。
-
當代譯本
以色列人還沒有君王統治之前,在以東做王的人如下:比珥的兒子比拉,他定都亭哈巴。
-
聖經新譯本
以色列人沒有君王統治的時候,在以東地作王的有以下這些人:比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
-
呂振中譯本
當沒有王治理以色列以前,在以東地執政的王是以下這些人:比珥的兒子比拉;他的京城名叫亭哈巴。
-
文理和合譯本
當以色列人無王主治時、於以東地為王者、其名如左、比珥子比拉、都亭哈巴、
-
文理委辦譯本
當以色列族未有王時、惟以東地有王、其名如左、庇耳子庇拉、都亭哈巴。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人、尚未有王之前、以東地有王治理、其名如左、比珥子比拉、其都城名亭哈巴、
-
New International Version
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
-
New International Reader's Version
Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
-
English Standard Version
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
-
New Living Translation
These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.
-
Christian Standard Bible
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. Bela’s town was named Dinhabah.
-
New American Standard Bible
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king from the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
-
New King James Version
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
-
American Standard Version
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
-
Holman Christian Standard Bible
These were the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: Bela son of Beor. Bela’s town was named Dinhabah.
-
New English Translation
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.
-
World English Bible
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.