主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 1:34
>>
本节经文
新标点和合本
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
和合本2010(神版-简体)
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
当代译本
亚伯拉罕的儿子以撒生以扫和以色列。
圣经新译本
亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
新標點和合本
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
和合本2010(神版-繁體)
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
當代譯本
亞伯拉罕的兒子以撒生以掃和以色列。
聖經新譯本
亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
呂振中譯本
亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
文理和合譯本
亞伯拉罕子以撒、以撒子以掃、以色列、○
文理委辦譯本
以撒生以掃、以色列。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞伯拉罕子以撒、以撒子以掃、與以色列、
New International Version
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
New International Reader's Version
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
English Standard Version
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
New Living Translation
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Christian Standard Bible
Abraham fathered Isaac. Isaac’s sons: Esau and Israel.
New American Standard Bible
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
New King James Version
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
American Standard Version
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Holman Christian Standard Bible
Abraham fathered Isaac. Isaac’s sons: Esau and Israel.
King James Version
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
New English Translation
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
World English Bible
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
交叉引用
创世记 32:28
那人说:“你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因为你已经与神与人较力,并且得胜了。”
马太福音 1:2
亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的兄弟们,
路加福音 3:34
犹大是雅各的儿子,雅各是以撒的儿子,以撒是亚伯拉罕的儿子,亚伯拉罕是塔拉的儿子,塔拉是拿鹤的儿子,
创世记 21:2-3
撒拉怀了孕,到了神对亚伯拉罕说的那个所定时期,在亚伯拉罕年老的时候,为他生了一个儿子。亚伯拉罕给撒拉为他所生的儿子,起名为以撒。
使徒行传 7:8
神又赐给亚伯拉罕割礼的约。这样,亚伯拉罕生了以撒,第八天给他行了割礼。后来以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。
罗马书 9:10-13
不仅如此,莉白加也是这样。她由一个人,就是由我们的先祖以撒怀了孕。实际上,双子还没有出生,也没有行善或作恶以前——为了要显明神的拣选心意不是本于人的行为,而是出于召唤人的那一位——神就对莉白加说:“大的将要服事小的。”正如经上所记:“我爱雅各,却恨以扫。”
玛拉基书 1:2-4
耶和华说:“我爱了你们。”你们竟然问:“你是怎么爱我们的呢?”耶和华宣告:“以扫难道不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,恨以扫;我使以扫的山地变得荒凉,把他的继业给旷野的豺狗。”尽管以东说:“我们虽遭毁坏,但我们要回去,重建废墟之处。”万军之耶和华却如此说:“他们就算重建了,我还要拆毁。人们必称呼以东为‘邪恶的地界’、‘耶和华永远恼怒之民’。”
历代志上 1:28
创世记 25:24-28
到了生产的日子,看哪,莉白加腹中果然是双胞胎!第一个出来的身体通红,遍体是毛,如同毛皮衣;于是给他起名为以扫。随后,弟弟也出来了,他的一只手抓住以扫的脚跟;于是给他起名为雅各。莉白加生他们的时候,以撒正六十岁。两个孩子渐渐长大,以扫成为一个打猎能手,常在田野;而雅各是一个安静的人,常在帐篷里。以撒爱以扫,因为爱吃野味,而莉白加却爱雅各。