Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    1為基督耶穌而被縲絏者葆樂、偕弟蒂茂德、致書於我親愛之同勞費立孟、
    2並問候我女弟亞媲亞我同伍亞基博、以及爾家中之聖家同人:
    3伏願我天主聖父、及主耶穌基督、降爾聖寵、錫爾平安。
    4吾於祈禱中、未嘗不以爾為念、且為致謝天主。
    5蓋爾之確信吾主耶穌、篤愛眾聖、1:5 「蓋爾之確信吾主耶穌、篤愛眾聖時有所聞。」呂譯新約作『因為聽見你向主耶穌並對眾聖徒所有的愛和忠信。』文理譯本作『緣聞爾之愛、與向主耶穌及眾聖徒之信。』時有所聞;
    6行見爾之信德、發為妙果、令人景仰、而翕然歸依基督。1:6 「行見爾之信德、發為妙果、令人景仰、而翕然歸心基督。」呂譯新約作『我願你信心底同契得以發生效力、歸於基督、認識我們信徒中間各樣的善事。』獻縣新經全集作『巴不得你這從信德生出來的慷慨好施、有這個效驗、叫人知道那在我們當中、所有的一切善事、都是以耶穌基利斯督為歸向。』文理譯本作『致爾與眾之信有效、得識爾曹所有之善、在於基督。』
    7仁愛如兄、實令吾歡忭鼓舞、情不自禁;即諸聖之心、亦因兄而獲浣慰焉。
    8茲有美事、予本可托賴基督、毅然命爾行之;
    9惟為成全愛德、寧以勸勉出之。我葆樂已龍鍾老矣;今且為基督耶穌之故、而遭受禁錮;
    10但欲憑此、而為吾兒阿乃西謨、向爾懇求阿乃西謨者、乃予縲絏中所生之愛兒也。
    11曩者彼於爾誠屬無益、今則於爾與我、均為有益矣。
    12茲特遣之歸爾、務請以吾之心腹待之。
    13本擬留與予俱、俾為福音之故、代爾事予於獄中;
    14惟未識爾是否樂意、故不願擅作主張、且欲使爾之為善、出諸本心、而無勉強之意。
    15以今思之、彼昔日之與爾暫離、或正所以促成爾等今後之永合耳。
    16且昔為家奴、今為兄弟、豈不更美;此在予猶然、況在爾等本屬一家、今又共宗一主、愈當相親相愛矣。
    17是故爾若以予為同道務希接納此子、一如納予。
    18若彼以前對爾有所虧負、一切請歸我負責。
    19我葆樂親筆書此、我必悉予清償;實則爾獲靈救、予與有力、此固不待予之喋喋也。
    20祈我兄仰體基督、有以慰吾之望、寬吾之心。
    21素稔爾之從善如流、故敢不揣冒昧、致書於爾、且知爾之所為、將有超乎予之所言者焉。
    22同時並請為我預備客舍、希望賴爾等之祈禱、吾終獲與爾等團聚耳。
    23伊巴弗拉為基督耶穌之故、與我同受幽禁、
    24餘如瑪爾各、亞利斯大各、代瑪斯、露稼、亦皆與我通力合作皆囑筆向爾問安。
    25伏願主耶穌之聖寵、恆寓爾心。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献